Exemples d'utilisation de "угостить" en russe
Хотите знать, какой штат намерен в этом году угостить больше всего попрошаек?
Want to know the best state to be trick-or-treating in this year?
Похоже, они чутьем распознают людей, которые могут их чем-нибудь угостить или приласкать — и избегают тех, кто будет обращаться с ними иначе.
It appears that they can recognise humans who will give them a treat or a pat – and avoid those who won’t.
В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
Среди них я упомянул Дональда Ньюхауса, редактора различных периодических газет и президента «Ассошиэйтид пресс» (АП), который угостил меня великолепным ужином в своей загородной резиденции в Нью-Джерси после того, как я закончил мой семинар в Принстонском университете.
I mentioned one of them, Donald Newhouse, the publisher of various periodicals and chairman of the board of directors of the Associated Press (AP), who had treated me to a lavish dinner at his country mansion in New Jersey when I had finished the literary workshop at Princeton University.
Может козел угостить тебя завтраком, чтобы загладить вину?
So, can an a-hole buy you breakfast to make up for being a jerk earlier?
Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой.
Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink.
Погоди, почему бы нам не угостить чем-нибудь леди?
Ah, wait, why don't we get the lady something to drink?
Серьезно, я хотел бы угостить ее шоколадным батончиком, понимаешь?
Seriously, I wish I could just give her a chocolate bar, you know?
Только на секунду, угостить брауни и познакомиться с соседями.
Just for a second, to bring over brownies and welcome you to the neighborhood.
Да, ты можешь, хм, угостить меня ребрышками, может, запеченной картошкой.
Yeah, you can - uh - thank me with a prime rib, maybe some twice-baked potatoes.
Работаю на дому, и все норовят меня чем-нибудь угостить.
The home work and all offer me something to eat.
Тони сказал мне: "Джон, могу я угостить тебя в баре?
And Tony said to me, "Jon, could I buy you a drink in a bar?
Я хотел бы, моя дорогая Лукреция, угостить Вас кушаньями моей родины.
I wanted, my dear Lucrezia, to give you a taste of my homeland.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité