Exemples d'utilisation de "удавалось" en russe

<>
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Now, it turns out that I was pretty good at that.
Элис и Джордж хорошо удавалось конфликтовать. Alice and George were very good at conflict.
Тони лучше всего удавалось рисовать механизмы. Tony was best at drawing machines.
Могу намекнуть, как им это удавалось. I'll give you one guess how they did that.
Ну, долго не удавалось потушить огонь. Well, took forever to put the fire out.
Ещё никому не удавалось сбежать из темницы Марграфа. Nobody has ever escaped the Margrave's dungeon.
По дороге на предприятие мне удавалось узнать немногое. I did not learn much from him on the way over.
Нам никогда не удавалось сделать номер с фанком. We've never been able to pull off a funk number.
До сих пор мне удавалось раскрывать все дела. So far I've solved all my cases.
Вот принести домой то, что наколядовал, Твистеру не удавалось. It was bringing home his makings where Twister fell short.
Мне казалось, что никому не удавалось бежать из Алькатраса. I was under the impression that no one escaped Alcatraz, sir.
Не многим, кто проходил через ее ворота, удавалось вернуться. There's few that go through them gates that come out again.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. So far, Blair has proven his resilience to such charges.
Нам удавалось выращивать помидоры черри, огурцы и много еще чего. And we were able to grow cherry tomatoes and cucumbers, all kinds of stuff.
А из-за того, что ему вечно удавалось все сглазить. Just because he'd always put the mockers on things.
Не всем фильмам из цикла «Звездные войны» удавалось добиться подобного успеха. Not all “Star Wars” films have hit that sweet spot.
Слишком долгое время международному сообществу не удавалось наладить эффективное управление миграцией. For far too long, the international community has struggled to govern migration effectively.
Исправлена проблема с активацией, из-за которой не удавалось активировать приложения. Addressed licensing issue that prevents apps from activating.
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему. They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Бывало так, что вам не удавалось достичь чего-то важного для вас? How many have ever failed to achieve something significant in your life?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !