Exemples d'utilisation de "удачей" en russe
Traductions:
tous378
good luck177
luck127
fortune25
good fortune14
goodluck12
chance8
success5
autres traductions10
Если только под удачей ты подразумеваешь невероятные способности хакера и дедукцию.
If by luck you mean incredible powers of hacking and deduction.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Похоже, молодой человек, ваша бесконечная глупость сопоставима разве что с бесконечной удачей.
It seems to me, young man, that your profound stupidity is matched only by your good fortune.
В летнее время родители арендовали альпийские пастбища на несколько недель, что было для нас большой удачей.
During the summer parents rented alpine pastures for a few weeks, it was a big success for us.
Недавние успехи Макрон объясняются не только удачей, но и его способностью пользоваться ошибками других.
Macron owes his recent success not just to good luck, but also to his ability to build on any break that came his way.
С небольшой удачей, мы будем на пути обратно к обломкам Урки в течении дней.
With a little luck, we'll be on our way back to the Urca wreck within a matter of days.
И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность.
And she realized that with that great fortune comes great responsibility.
Ну же, дружище, разве я не сообщил Вам, что я обязан своей удачей Вам?
Come, man, haven't I been telling you that I owe my good fortune to you?
Я полагал, что большой удачей будет увидеть одного из них, знаешь, как легенда о лепреконе.
It was supposed to be really good luck to see one, you know, like the leprechaun legend.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей".
Even though he participated in his care and had excellent doctors, his survival was "more a matter of blind luck."
Знаете, в средние века в Англии, когда встречался очень бедный человек, этого человека называли "неудачником". Буквально, если ты не благословлен удачей, то ты - неудачник.
You know, in the Middle Ages, in England, when you met a very poor person, that person would be described as an "unfortunate" - literally, somebody who had not been blessed by fortune, an unfortunate.
Для меня было большой удачей прочитать в Иордании книгу под названием "В поиске идентичности" (In Search of Identity) Амина Маалуфа.
It was my good fortune to be reading in Jordan a book called On Identity by Amin Maalouf.
Я искренне желаю вам удачи как исполняющему обязанности премьер-министра и главы партии «Кадима».
I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité