Exemples d'utilisation de "уделяя первоочередное внимание" en russe
Признавая тесную связь между ЦРТ и ДСПН, ПРООН оказывала поддержку процессам разработки стратегии уменьшения масштабов нищеты практически во всех странах, с которыми работает Международная ассоциация развития (МАР), уделяя первоочередное внимание укреплению потенциала, мониторингу, участию гражданского общества и анализу вариантов политики, учитывающих интересы малоимущего населения.
Mindful of the close link between the MDGs and the PRSPs, UNDP supported poverty reduction strategy processes in almost every International Development Association (IDA) country, focusing primarily on capacity development, monitoring, the participation of civil society and the analysis of pro-poor policy options.
ссылаясь далее на Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в котором признается настоятельная необходимость выделения большего объема ресурсов на доступное жилье и объекты жилищной инфраструктуры, уделяя первоочередное внимание мерам по предупреждению возникновения трущоб и оказанию поддержки Фонду Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и его Фонду благоустройства трущоб,
Recalling further the 2005 World Summit Outcome, which calls for the urgently needed provision of increased resources for affordable housing and housing-related infrastructure, prioritizing slum prevention and slum upgrading and support for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and its Slum Upgrading Facility,
необходимо создавать во всех регионах мира зоны, свободные от ядерного оружия, и оказывать содействие в их создании, уделяя первоочередное внимание созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке в качестве шага на пути к полной ликвидации ядерного оружия, предотвращения его распространения и уменьшения опасности гонки вооружений в районах напряженности и конфликтов;
Nuclear-weapon-free zones should be established and fostered throughout the world and priority should be given to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as a step on the road to eliminating nuclear weapons completely, preventing their proliferation and reducing the danger of arms races in regions of tension and conflict;
Программное заявление: Канадская организация по вопросам народонаселения и развития (КОНР) является правозащитной организацией, которая стремится повысить качество жизни женщин, мужчин и детей на основе поддержки прогрессивной политики в области международного развития, уделяя первоочередное внимание вопросам охраны репродуктивного и сексуального здоровья и соответствующих прав и занимаясь решением возникающих проблем в области международной миграции и развития.
Mission Statement: Action Canada for Population and Development (ACPD) is a human rights advocacy organization that seeks to enhance the quality of life of women, men and children by promoting progressive policies in the field of international development with a primary focus on reproductive and sexual rights and health and on an emerging focus on international migration and development.
добиться к 2020 году существенного улучшения жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб, признавая настоятельную необходимость выделения большего объема ресурсов на доступное жилье и объекты жилищной инфраструктуры, уделяя первоочередное внимание мерам по предупреждению возникновения трущоб и обустройству трущоб, и стимулировать оказание поддержки Фонду Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и его Фонду благоустройства трущоб;
To achieve significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, recognizing the urgent need for the provision of increased resources for affordable housing and housing-related infrastructure, prioritizing slum prevention and slum upgrading, and to encourage support for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and its Slum Upgrading Facility;
После того как в 2004 году КЛДЖ в провинции Шефа была принята в качестве платформы действий в интересах женщин, власти провинции приступили к реализации различных руководящих положений по повышению роли женщин в принятии решений и реализации статьи 7 КЛДЖ, уделяя первоочередное внимание распространению информации об осуществляемых в интересах женщин инициативах в средствах массовой информации и на собраниях общин.
With the adoption of CEDAW in 2004 as its platform of action for women by SHEFA Province, its first action to implement the various directives to give visibility to women in decision making position and Article 7 of CEDAW, has been the active dissemination of this pro-women action through the mass media and community meetings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité