Exemples d'utilisation de "удерживаться от улыбки" en russe
Доллар, в частности, скорее всего будет продолжать падать с учетом его удельного веса в объеме внешней торговли, если инвесторы по всему миру будут удерживаться от чрезвычайного риска, именно это привело к увеличению курса доллара в 2007 году.
The dollar, in particular, is likely to continue falling on a trade-weighted basis if investors around the world continue to set aside the extreme risk-aversion that caused the dollar’s rise after 2007.
Вспомогательные индикаторы лишь подкрепляют бычье развитие событий, учитывая, что 4-часовой MACD снова пересекается выше своей сигнальной лини (и продолжает удерживаться выше нулевого уровня), а RSI по-прежнему находится в бычьих значениях, но еще не в перекупленных.
The secondary indicators further bolster the bullish case, with the 4hr MACD crossing back above its signal line (and still holding above the “0” level), while the RSI is holding in bullish territory, but not yet overbought.
Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам.
The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face.
Фьючерсам индекса пока удавалось удерживаться выше среднесрочной бычьей тренд линии, и вчера на дневном графике сформировалась свеча бычьего поглощения.
The index future has so far managed to hold above a medium-term bullish trend line and created a bullish engulfing candle on its daily chart yesterday.
Можно ли использовать смайлики (например, улыбки и другие выражения эмоций) в комментариях?
Can I use emoji (ex: smiley faces and other emoticons) in my comments?
Но у него пока получается удерживаться выше ключевого уровня 40.
But it is still just about managing to hold above the key 40 level.
После президентских дебатов в США или Великобритании претенденты, которые могли обвинять друг друга в самых непростительных грехах, энергично пожимают друг другу руки и дарят добродушные и поощрительные улыбки.
After presidential debates in the United States or Britain, the contenders, who may have been accusing each other of the most unforgivable of sins, shake hands vigorously and give each other genial and encouraging smiles.
И, наоборот, у нефти Brent пока получается удерживаться выше сопротивления, ставшего поддержкой, на отметке $58.50.
In contrast, Brent is managing to hold its own above the resistance-turned-support level of $58.50 for now.
Ее сдержанный стиль, провинциальность и натянутые улыбки делают ее нетипичной израильтянкой.
Her dry style, personal remoteness, and forced smiles make her an atypical Israeli.
Наш краткосрочный прогноз для Euro Stoxx 50 остается бычьим, пока у него получается удерживаться выше бычьей тренд линии.
Our short-term view on the Euro Stoxx 50 remains bullish for as long as it can hold above the bullish trend line.
Вплоть до настоящего момента у нефти Brent получалось удерживаться выше ключевой 38.2% коррекции Фибоначчи на основании закрытия.
Up until now, Brent has managed to hold its own above the key 38.2% Fibonacci retracement level on a closing basis.
Он не знал только, что без его улыбки, без его мечты то чудесное место, где небо встречается с морем, скоро исчезнет.
Only didn't he know that without his smile and without his dreams the wonderful place, where heaven and sea become one slowly faded away.
Если цена на золото будет по-прежнему удерживаться выше него, то мы можем стать свидетелями более заметного подъема, как минимум, к сопротивлению тренда диапазона порядка $1190 или даже $1200, а уж потом золото сделает следующее движение.
If the price of gold continues to hold above here then we may see a more profound recovery, at least towards the resistance trend of the channel around $1190 or even $1200, before gold makes its next move.
И когда мне было только семь, и я не понимала, почему моя мама проглотила баскетбольный мяч, и как из этого получится мой братик, и, я не могла сдержать улыбки, когда видела папу, проплывавшего через ту дверь.
And even though I was only seven and didn't know why my mama swallowed a basketball or how that made a baby brother, well, I couldn't help but smile when I saw my daddy float through that door.
До тех пор, пока пара AUDNZD сможет удерживаться выше 1.0500, есть вероятность движения вверх к 1.0600 (61.8% коррекции Фибоначчи) или 1.0685 (78.6% коррекции).
As long as AUDNZD can hold above 1.0500, a move up toward 1.0600 (the 61.8% Fibonacci retracement) or 1.0685 (the 78.6% retracement) is in play.
Она согревает им душу и на их лицах появляются улыбки.
It warms them right up and it puts little smiles on their faces.
Но сегодня у него пока получается удерживаться в районе этой зоны 9150/70, и чем дольше быки будут отстаивать здесь свои позиции, тем более вероятно, что мы станем свидетелями какого-то отскока.
But today it is managing to hold around this 9150/70 area for now and the longer the bulls defend their ground here, the more likely we will see a bounce of some sort.
А потом он проехал мимо своей жены, Элии Мартелл, и все улыбки увяли.
Until he rode right past his wife, Elia Martell, and all the smiles died.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité