Exemples d'utilisation de "удерживаются" en russe

<>
Traductions: tous64 keep23 survive3 refrain2 autres traductions36
Удерживаются 10 процентов от суммы, или 30. 10 percent of the amount, or 30, is retained.
В этом примере элементы в неактивном почтовом ящике удерживаются около 7 лет. This example holds items in the inactive mailbox for approximately 7 years.
Суммы автоматически удерживаются в накладных по проекту, пока проект не достигнет указанной стадии. Amounts are automatically retained on project invoices until the project stage reaches this percentage.
Суммы автоматически удерживаются в накладных поставщика, пока контракт не достигнет указанного состояния завершения. Amounts are automatically retained on vendor invoices until the contract reaches the specified state of completion.
В Exchange 2016 сообщения удерживаются в очередях до, во время и после доставки. In Exchange 2016, queues hold messages before, during and after delivery.
Пять автомашин были опорожнены и семь водителей/механиков все еще удерживаются этой группой. Five vehicles were emptied and seven drivers/mechanics are still being held by the group.
Суммы автоматически удерживаются по накладным поставщика, пока степень завершенности проекта не достигнет введенного процента. Amounts are automatically retained on vendor invoices until the project stage of completion is equal to the percentage that you enter.
Как и в любом кредитном учреждении удерживаются% за ежедневное использование кредита, а именно SWAPS. Like any credit institution it charges interest at a given rate for each day this loan is used.
20 процентов от суммы или 100 удерживаются и будут освобождены на более поздней стадии. 20 percent of the amount, or 100, is retained and will be released at a later stage.
Суммы автоматически удерживаются в накладных по проекту для клиента, пока проект не достигнет указанного процента завершения. Amounts are automatically retained on project invoices for the customer until the project reaches the specified percentage of completion.
Если тут замешаны сепаратисты, возможно, ваши дочери удерживаются на блокадных кораблях Торговой Федерации около вашей планеты. If the separatists are involved, your daughters may be held on the Trade Federation ship blockading your planet.
Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил. Their leaders can scarcely hold their tongues, so badly do they want a Kerry victory.
Заявки на покупку автоматически обрабатываются в заявки на покупку или удерживаются для обработки вручную и консолидации спроса. Purchase requisitions are either automatically processed into purchase orders, or held for manual processing and demand consolidation.
До тех пор, пока цены удерживаются выше бычьей тренд линии, актуально потенциальное движение к ключевому уровню 1.0860. As long as rates hold above the bullish trend line, a potential move toward the key 1.0860 level is in play.
И как мы узнали за последние несколько лет, галактики удерживаются вместе благодаря гравитационному притяжению так называемой темной материи: And, as we've learned in the last few years, galaxies are held together by the gravitational pull of so-called dark matter:
До тех пор, пока цены удерживаются выше 100-дневного MA на уровне 1.1030, все будет в пользу роста. As long as rates hold above the 100-day MA at 1.1030, a rally will be favored.
На ECN-счетах прибыль компании складывается из комиссионных выплат, которые удерживаются с клиентов за каждую сделку в зависимости от ее объема. The Company’s profits on ECN accounts come from the commissions paid by clients for each transaction, depending on its volume.
Издержки индексов низки, оборот низок, торговые издержки минимальны, акции-победители удерживаются неограниченно долго, и взвешивание по капитализации приводит к усилению победителей. Index expenses are low, turnover is low, trading costs are minimal, winners are held indefinitely, and market-cap weighting causes winning stocks to be magnified.
После сегодняшнего ценового движения среднесрочная тенденция пары AUDUSD, вероятно, будет по-прежнему к снижению, пока цены удерживаются ниже правого плеча на уровне .9400. After today’s price action, the medium-term bias in AUDUSD will likely remain to the downside as long as rates hold below the right shoulder at .9400.
В настоящее время, взносы удерживаются автоматически, и поэтому работники в основном не имеют представления о том, сколько именно они платят за свой союз. At present dues are automatically withheld and hence workers have basically no clue as to how much they pay for their union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !