Exemples d'utilisation de "удивительное" en russe

<>
Тело отбрасывает назад - удивительное движение. The body flexes backwards - just a spectacular movement.
Но сейчас происходит нечто удивительное. But now something remarkable is happening.
Вы удивительное создание, мисс Вудрофф. You are a remarkable person, Miss Woodruff.
Мы живем в удивительное время, эру геномики. We live in in a remarkable time, the age of genomics.
Эта область имеет удивительное математическое название - сингулярность. The plughole had a fancy mathematical name - a singularity.
Это удивительное ощущение, когда тебя принимает священник - And it was extraordinary to be taken by a priest.
Утконос представляет собой самое удивительное смешение разных животных. The platypus is the most extraordinary mixture of different animals.
Но во всей этой куче есть что-то удивительное. But there's a kind of wonder in the stuff that gets edited away in the cords of life.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary:
Самое удивительное превращение из всех произошло с Федеративной Республикой Германии. The most remarkable transformation of all was that of the Federal Republic of Germany.
А я только что рассказывал Себастьяну, что совершил удивительное открытие. I've made the most interesting discovery.
Тогда же один из отделов моей компании совершил удивительное открытие. At the same time, one division of my company made a surprise discovery.
Самое удивительное то, как Санчесу де Лосада удалось продержаться так долго. The main surprise is that Sánchez de Lozada lasted as long as he did.
А мы сейчас переживаем удивительное время, когда почти всё заново переосмысливается. And we're living in a great time right now, because almost everything's being explored anew.
Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity.
Когда эти данные представлены в графическом формате, то это удивительное зрелище. This data, when visualized, is captivating to watch.
И вы знаете, самое удивительное, что у меня просто не было ответов; And you know, the extraordinary part of it is I just simply had no answers.
Самое удивительное, что он осуществил (или пытался осуществить) всю свою предвыборную платформу. Most remarkably, he implemented (or tried to implement) his entire electoral platform.
Но самое удивительное, что жили они всего каких-то 18 000 лет назад. But they lived only 18,000 years ago, and that is truly extraordinary to think about.
Чем же тогда можно объяснить удивительное отсутствие реального роста на протяжении последних 25 лет? What, then, accounts for the puzzling lack of real growth over the past 25 years?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !