Ejemplos del uso de "удлинения" en ruso

<>
A = коэффициент удлинения (в процентах) основного материала; A = elongation value (per cent) of parent material;
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва: 30 %. maximum change in elongation at break 30 per cent
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва: 35 %. maximum change in elongation at break 35 per cent
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва: 10 %. maximum change in elongation at break 10 per cent.
Коэффициент относительного удлинения должен составлять не менее 14 %. The elongation for steel shall be at least 14 per cent;
Коэффициент относительного удлинения алюминия должен составлять не менее 12 %. The elongation for aluminium shall be at least 12 per cent.
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва:-30 % и + 10 %. maximum change in elongation at break-30 per cent and + 10 per cent
Допустимое изменение удлинения в момент разрыва не должно превышать следующих значений: The allowable change in ultimate elongation shall not exceed the following values:
испытание конструкционного материала для определения, по крайней мере, предела текучести, предела прочности на разрыв и остаточного удлинения при разрыве; Testing of the material of construction in respect at least of yield stress, tensile strength, and permanent elongation at fracture;
Для используемых смол определяются величина относительного удлинения при разрыве в соответствии со стандартом EN 61: 1977 и температура тепловой деформации в соответствии со стандартом ISO 75-1: 1993. The elongation at fracture according to EN 61: 1977 and the heat distortion temperature according to ISO 75-1: 1993 shall be determined for the resins to be used.
Комитет обеспокоен тем, что меры, принятые государством-участником с целью повышения осведомленности среди племен Падаунг и Карени о потенциальном вреде для здоровья их традиционной практики удлинения шеи, являются недостаточными. The Committee is concerned that the measures taken by the State party to raise awareness among the Padaung and the Kareni tribes on the potential health hazard of their traditional practice of neck elongation have been insufficient.
Для используемых смол определяются величина относительного удлинения при разрыве в соответствии со стандартом EN ISO 527-5: 1997 и температура тепловой деформации в соответствии со стандартом ISO 75-1: 1993. The elongation at fracture according to EN ISO 527-5: 1997 and the heat distortion temperature according to ISO 75-1: 1993 shall be determined for the resins to be used.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обращается внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины. NOTE- Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следует обратить внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины. NOTE- Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length.
Меньшее значение нижнего предела удлинения приемлемо при условии, что дополнительное испытание, утвержденное компетентным органом страны изготовления сосудов, подтверждает обеспечение такого же уровня безопасности перевозки, как и в случае сосудов, изготовляемых в соответствии с требованиями, приведенными в таблице пункта 6.2.3.2.1. A lower minimum elongation value is acceptable on condition that an additional test approved by the competent authority of the country in which the receptacles are made proves that safety of carriage is ensured to the same extent as in the case of receptacles constructed to comply with the characteristics given in the table in 6.2.3.2.1.
Меньшее значение нижнего предела удлинения приемлемо при условии, что результаты дополнительного испытания, утвержденного компетентным органом страны изготовления сосудов, подтверждают обеспечение такого же уровня безопасности перевозки, как и в случае сосудов, изготовленных в соответствии с требованиями, приведенными в таблице пункта 6.2.5.4.1. A lower minimum elongation value is acceptable on condition that an additional test approved by the competent authority of the country in which the pressure receptacles are made proves that safety of carriage is ensured to the same extent as in the case of pressure receptacles constructed to comply with the characteristics given in the table in 6.2.5.4.1.
Меньшее значение нижнего предела удлинения приемлемо при условии, что результаты дополнительного испытания, утвержденного компетентным органом страны изготовления сосудов, подтверждают обеспечение такого же уровня безопасности перевозки, как и в случае сосудов, изготовленных в соответствии с требованиями, приведенными в таблице пункта 6.2.3.2.1. A lower minimum elongation value is acceptable on condition that an additional test approved by the competent authority of the country in which the pressure receptacles are made proves that safety of carriage is ensured to the same extent as in the case of pressure receptacles constructed to comply with the characteristics given in the table in 6.2.3.2.1.
В дополнение к сказанному МСАГВ обращает также внимание на то, что в случае использования менее прочных сталей, которые в соответствии с действующими правилами подпадают под определение мягкой стали, считается достаточной толщина стенок, равная 6,0 мм, хотя в результате меньшего удлинения при разрыве по сравнению со стандартной сталью при расчете в соответствии с пунктом 6.8.2.1.18 будет получено несколько большее значение толщины стенки. UIP also draws attention to the fact that when use is made of less resistant steels, which under the current regulations are covered by the definition of mild steel, a wall thickness of 6.0 mm is considered sufficient, notwithstanding the fact that their elongation at fracture, which is smaller than that of the reference steel in the calculation under paragraph 6.8.2.1.18, would make for a slightly greater wall thickness.
удлинение: уменьшение < 15 % от Ao elongation: decrease < 15 percent of Ao
Разумеется, удлинение сроков заимствований не обязательно означает, что надо занимать меньше. Mind you, lengthening borrowing maturities does not have to imply borrowing less.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.