Exemples d'utilisation de "удовлетворяющих" en russe
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении дальнего света,- буквы " НR ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the driving beam only, the letters'HR';
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.
Resources released by these imports fostered the growth of industries that satisfy new needs.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буквы " НС ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters'HC';
Рассмотрение по существу претензий категории " D ", удовлетворяющих пороговому условию приемлемости, производится в отдельном порядке Группой уполномоченных " D2 " (Группой " D2 ").
The category “D” claims that have satisfied the threshold eligibility requirement are being reviewed on their merits separately by the “D2” Panel of Commissioners (the “D2” Panel).
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- букв " НС ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters " HC ";
При соблюдении общего допуска, составляющего 10 % по весу, разрешается наличие гроздей, не удовлетворяющих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям.
A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of tomatoes satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements is allowed.
Расширяемый язык разметки (XML) является современной технологией для разработки типов документов, удовлетворяющих этим требованиям.
The Extensible Markup Language (XML) is the state-of-the-art technology for developing document types that meet these requirements.
Допускается наличие в целом 10 % по числу или весу персиков или нектаринов, не удовлетворяющих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям.
A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of peaches or nectarines satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements is allowed.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил в отношении как ближнего, так и дальнего света,- букв " НСR ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of both the passing beam and the driving beam, the letters " HCR ";
В общей сложности допускается наличие 10 % по количеству или весу { наименование продукта }, не удовлетворяющих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям.
A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of { name of produce } satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements is allowed.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил как в отношении ближнего света, так и в отношении дальнего света,- буквы " НСR ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of both the passing beam and the driving beam, the letters'HCR';
Например, стороны должны сохранять свободу использовать те методы, которые не были определены в качестве удовлетворяющих статье 6, если они договорились об этом.
Parties should be free, for example, to use techniques that had not been determined to satisfy articles 6, if that was what they had agreed to do.
Коммерчески ориентированные учреждения по микрофинансированию хотя и стремятся оказывать экономичные финансовые услуги своим клиентам, еще не разработали набор продуктов, удовлетворяющих многие потребности.
The commercially oriented microfinance institutions, though committed to providing cost-effective financial services to their clients, have not yet developed an array of products to meet the many needs.
Допускается наличие 2 % (по весу) трюфелей, не удовлетворяющих требованиям данного сорта, но отвечающих требованиям первого сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам для этого сорта.
2 per cent by weight of truffles not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class I or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
В отношении иностранцев, удовлетворяющих условиям получения бельгийского гражданства на основе заявления о гражданстве, отменены нормы, предусматривавшие возможность их принудительного возвращения или высылки.
Article 21, paragraph 2, rules out the possibility of ordering the return or expulsion of an alien who meets the conditions for obtaining Belgian nationality by means of a declaration of nationality.
Допускается наличие 5 % (по весу) трюфелей, не удовлетворяющих требованиям данного сорта, но отвечающих требованиям второго сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам для этого сорта.
5 per cent by weight of truffles not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class II, or exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Так как количество значений стоимости имущества, удовлетворяющих этому условию, равно 0, функция СРЗНАЧЕСЛИ вернет ошибку #ДЕЛ/0! из-за попытки деления на 0.
Because there are 0 property values that meet this condition, the AVERAGEIF function returns the #DIV/0! error because it tries to divide by 0.
Такие объединенные заявления могли бы быть едиными для всех членов группы, удовлетворяющих стандарту открытия производства, или подаваться параллельно и одновременно в отношении каждого из этих членов.
Such a joint application might include a single application covering all members of the group that satisfy the commencement standard or parallel applications made at the same time in respect of each of those members.
Можно было бы также рассмотреть вопрос о выработке на добровольной основе региональных, субрегиональных или двусторонних мер укрепления доверия и безопасности, удовлетворяющих конкретным потребностям.
Consideration could also be given to the establishment, on a voluntary basis, of regional, subregional or bilateral confidence- and security-building measures to meet specific needs.
Допускается наличие 10 % (по числу или весу) грибов, не удовлетворяющих требованиям данного сорта, но отвечающих требованиям второго сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам для этого сорта.
10 per cent by number or weight of mushrooms not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class II or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité