Exemples d'utilisation de "узкие проливы" en russe
Как разъяснялось ранее на соответствующих форумах, эти меры необходимы для содействия безопасному и быстрому проходу через опасные и узкие проливы, и эти меры были приняты в полном соответствии с международным правом, в том числе с Конвенцией.
As explained previously in relevant forums, those measures are necessary in order to facilitate safe and expeditious passage through what are treacherous and narrow waters, and they were adopted in a manner entirely consistent with international law, including the Convention.
Коротко говоря, система лоцманской проводки, введенная правительствами Папуа — Новой Гвинеи и Австралии, необходима для облегчения безопасного и быстрого прохода через коварные воды узкого пролива и для защиты морской среды.
In short, the system of pilotage instituted by the Governments of Papua New Guinea and Australia is necessary to facilitate safe and expeditious passage through these treacherous and narrow waters and to protect the marine environment.
Только демократия в Китае может принести длительный мир в Тайваньские Проливы.
Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits.
Ворота такие узкие, что машина в них не проедет.
The gate is so narrow that the car can't pass through it.
Сегодня мы минуем извилистые проливы каменистой реки, к берегам Валенсии.
Today, we cross the winding straits to the rocky river to the shores of Valencia.
Согласно информации члена Центральной военной комиссии Сунь Сыцзина, адмирал Чжэн использовал древний Великий шелковый путь, не захватывая «ни одного дюйма земли» и не пытаясь обеспечить «морскую гегемонию» (хотя история свидетельствует об использовании им военной силы – например, для уничтожения местных правителей – чтобы контролировать морские проливы).
According to Central Military Commission member Sun Sijing, Zheng used the ancient Silk Road without seizing “one inch of land" or seeking “maritime hegemony" (though history attests to his use of military force – for example, executing local rulers – to control maritime chokepoints).
Ученые сегодня подозревают, что прошлые эксперименты в области марсианской биологии ставили вопросы либо слишком узкие, либо неверные.
Scientists now suspect that past experiments in Martian biology asked questions that were too narrow or even wrong.
С учетом современных масштабов движения танкеров через турецкие проливы и потенциального увеличения экспортных поставок нефти из региона при одновременном увеличении объемов перевозок нефти морским транспортом в Черном море потребуется создать альтернативные маршруты в обход турецких проливов, что в свою очередь позволит внести крупный вклад в охрану окружающей среды в регионе.
Taking into account the current oil tanker traffic through the Turkish Straits and the potential of increasing oil exports from the Region, if maritime oil transport in the Black Sea is to grow, alternate routes that bypass the Turkish Straits will need to be developed and this is crucial for protecting the environment in the region.
Узкие спреды, отсутствие комиссии на ввод/вывод средств, качественное исполнение ордеров, широкий выбор инструментов в EXNESS — основа самых прибыльных торговых стратегий.
Tight spreads, no commission on deposits and withdrawals, high-quality order execution, EXNESS' wide selection of instruments are the foundation of the most profitable trading strategies.
Этот механизм является важнейшим достижением в осуществлении статьи 43 Конвенции, которая предусматривает, что государствам, использующим проливы, и государствам, граничащим с проливами, следует сотрудничать в установлении и поддержании в исправном состоянии необходимого навигационного оборудования и средств безопасности и в предотвращении, сокращении и сохранении под контролем загрязнения с судов.
The mechanism is a milestone achievement in the implementation of article 43 of the Convention, which prescribes that user States and States bordering straits should cooperate in the establishment and maintenance of navigational and safety aids, and in the prevention, reduction and control of pollution from ships.
Однако другие высказали мнение о том, что обязательная лоцманская проводка в проливе, используемом для международного судоходства, разрешена быть не может, поскольку это было бы нарушением статьи 38 ЮНКЛОС, которая предусматривает, что суда и летательные аппараты всех государств пользуются правом транзитного прохода через проливы, используемые для международного судоходства, и это право не должно ограничиваться.
However, several other delegations considered that compulsory pilotage in a strait used for international navigation could not be allowed as it violated article 38 of UNCLOS, which provides that ships and aircraft of all nations enjoy the right of transit passage through straits used for international navigation, which shall not be impeded.
УЗКИЕ СПРЕДЫ + КАЧЕСТВЕННОЕ ИСПОЛНЕНИЕ = УЛУЧШЕННЫЙ ТОРГОВЫЙ ОПЫТ
Low Pricing + Quality Execution = Superior Trading Experience
Создание таких рамок для международного сотрудничества между прибрежными государствами, государствами, которые используют проливы, и другими заинтересованными сторонами является важнейшим событием, поскольку речь идет о первом проявлении сотрудничества в интересах установления и поддержания в исправном состоянии в проливе необходимого навигационного оборудования и средств безопасности, как это предусматривается статьей 43 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The formation of this framework for international cooperation among littoral States, user States and other stakeholders is a groundbreaking event, insofar as it represents the first realization of cooperation in the establishment and maintenance of navigational and safety aids in an international strait, as provided in article 43 of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
На данной платформе доступны наши узкие плавающие спреды, качественное исполнение и полностью прозрачное ценообразование. Мы предлагаем конкурентное ценообразование в любых рыночных условиях.
With tight variable spreads, quality executions and our fully-transparent pricing policy, you can be confident we offer competitive pricing in all market conditions.
стремясь обеспечить, чтобы эти проливы всегда оставались безопасными и открытыми для международного судоходства, как это предусмотрено международным правом, в частности ЮНКЛОС, и в соответствующих случаях положениями национального законодательства, и развивать и укреплять существующие механизмы и меры сотрудничества в этой области,
DESIRING that the Straits remains safe and open to international shipping at all times, in accordance with international law, in particular UNCLOS, and where applicable domestic law, and to build upon and enhance existing cooperative arrangements and measures towards this end,
Узкие спреды: на счетах Mini, Classic от 0.1 п, на счетах ECN от 0.0 п.
Tight spreads: from 0.1 points on Mini and Classic accounts, from 0.0 points on ECN accounts
Его район ответственности охватывает проливы (главным образом Абдуллах) и участок суши, патрулируемый ИКМООНН с трех баз патрулирования и наблюдения, которые расположены на острове Варба, в лагере Хор и на полуострове Фао.
Its area of responsibility covers the waterways (mainly the Khawr'Abd Allah) and the land area patrolled by UNIKOM from three patrol and observation bases which are located on Warbah Island at Camp Khor and on the Al Faw peninsula.
Кроме высокого кредитного плеча мы также предлагаем узкие спреды.
In addition to high leverage, we also offer tight spreads.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité