Exemples d'utilisation de "указов президента" en russe

<>
Независимо от того, как поступает администрация Трампа в конечном счете, первый месяц выпуска указов президента – или, на американском политическом языке, «правительственных постановлений» – едва ли можно рассматривать как триумф либеральной демократии. Regardless of how the Trump administration ultimately performs, its first month of presidential decrees – or, in American political parlance, “executive orders” – can hardly be viewed as a triumph for liberal democracy.
Важнейшим достижением либерализации этой системы явилось принятие в 2005 году Указов Президента Республики Узбекистан «Об отмене смертной казни в Республике Узбекистан» и «О передаче судам права выдачи санкции на заключение под стражу» (институт «хабеас корпус»). The most significant achievement in terms of liberalization of the system has been the adoption in 2005 of Presidential decrees on the abolition of the death penalty in Uzbekistan and on the transfer to the courts of the right to issue warrants for pretrial detention (habeas corpus).
В результате реализации Указов Президента Республики Таджикистан с использованием повышающих поправочных коэффициентов к первичным заработкам, с которых были начислены эти пенсии средний размер пенсий с 16,77 сомони в месяц в 2004 году вырос до 25,26 сомони в месяц в 2005 году, а диспропорция в размерах пенсий уменьшилась с 1: 3 в 2004 году до 1: 2 в 2005 году; As a result of the implementation of Presidential decrees and the application of correction factors increasing the initial wages upon which these pensions were based, pensions rose from 16.77 somoni to 25.26 somoni per month and the disproportion in the amount of pensions was reduced from 1: 3 in 2004 to 1: 2 in 2005;
Указом президента Азербайджанской Республики от 29 декабря 2000 года был утвержден устав Фонда. The Fund's charter was ratified by a presidential decree of 29 December 2000.
Указом Президента Республики Казахстан от 19 сентября 2002 года учреждена должность Уполномоченного по правам человека (Омбудсмана), в аппарате которого работает специалист по гендерным вопросам. The 19 September 2002 decree of the President of the Republic of Kazakhstan founded the position of Human Rights Representative (Ombudsman), on whose staff is a gender-issues specialist.
Практическая реализация этого Закона происходит в соответствии с Указом Президента № 185 от 30 августа 1999 года «О применении Закона АР «О борьбе с терроризмом». This Act is implemented in practice on the basis of Presidential Order No. 185 of 30 August 1999 “On the implementation of the Counter-Terrorism Act”.
МООСПР подготовило " Государственную программу экологического образования общественности ", которая была утверждена Указом президента в 2002 году. The MoE has developed The “State Programme for Public Ecological Education”, approved by Presidential Decree in 2002.
Указ президента Республики Узбекистан «О передаче судам права выдачи санкции на заключение под стражу» от 8 августа 2005 года является подтверждением дальнейшей либерализации судебно-правовой системы в части расширения полномочий суда при осуществлении правосудия. The decree of the President of Uzbekistan on transferring to courts the right to issue sanctions for arrest of 8 August 2005 is confirmation of the further liberalization of the judicial system by extending the powers of the courts to adjudicate.
Одним из главных шагов, предпринятых в рамках борьбы с торговлей людьми, было принятие «Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми» в соответствии с Указом президента от 6 мая 2004 года. One of the main steps taken in the fight against trafficking in human-beings was the adoption of a “National Plan of Action on Combat Against Trafficking in Human beings” with the Presidential Order dated May 6, 2004.
Дополнительные назначения в государственные предприятия были сделаны в соответствии с указом президента, опубликованным 3 августа. Further appointments to public enterprises were made in a presidential decree issued on 3 August.
Международный высший институт криминологических исследований (МВИКИ) является частным учреждением, созданным в 1972 году, и неправительственной организацией, признанной указом президента республики и министерством иностранных дел Италии в качестве некоммерческого, учебного и научного заведения аспирантского уровня, которое занимается исследованиями и научной работой в области криминологии, в том числе по вопросам прав человека. The International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences (ISISC) is a private foundation established in 1972 and a non-governmental organization (NGO) recognized by a decree of the President of the Republic and by the Ministry for Foreign Affairs of Italy as a not-for-profit, postgraduate, educational and scientific institution devoted to studies, research the advancement of criminal sciences, including human rights.
Кроме того, Указ президента № 382 от 17 августа запрещает использование иностранного финансирования " для захвата и свержения государственной власти, вмешательства во внутренние дела Беларуси, побуждения к совершению таких действий для пропаганды войны либо политического насилия " и устанавливает официальную регистрацию " мероприятий, связанных с общественными обсуждениями " (рабочие совещания, семинары), которые организуются при иностранной поддержке. Presidential Order No. 382 of 17 August furthermore prohibited the use of foreign funding for “seizing and overthrowing of the Government, interference in the internal affairs of Belarus, encouragement of actions promoting war or political violence”, and imposed the official registration to “public discussion” events (workshops, seminars), organized with foreign support.
Они были продлены до 2004 года Указом президента (февраль 2002 года) о Продлении сроков действия генеральных планов. It was extended to 2004, with the Presidential Decree (February 2002) on Prolongation of the Terms of Validity of Master Plans.
Что касается общих рекомендаций по вопросам насилия в отношении женщин, принятых Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин (на восьмой и одиннадцатой сессиях, соответственно, в 1989 и 1992 годах), то в связи с этим представляется уместным вновь упомянуть о Плане действий по борьбе с насилием в отношении женщин, утвержденном указом президента Грузии. As regards the General Recommendations on Violence against Women adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (eighth and eleventh sessions in 1989 an 1992), it should be advisable to mention once more the Action Plan on Combating Violence against Women approved by the Decree of the President of Georgia.
Указом президента № 965 от 29 ноября 2005 года на должность руководителя Комиссии был назначен Генеральный прокурор Грузии. Prosecutor General of Georgia was appointed the head of the Commission with the Presidential Decree No. 965 of November 29, 2005.
Функции пограничного контроля в отношении ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки, включая относящиеся к ним материалы в Казахстане, выполняют два ведомства — Комитет таможенного контроля Министерства финансов РК (Указ Президента Республики Казахстан от 29 сентября 2004 года № 1449 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы государственного управления Республики Казахстан») и Пограничная служба Комитета национальной безопасности РК. National border controls over nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, including related materials, are exercised by two departments in Kazakhstan: the Border Control Committee of the Ministry of Finance (Decree of the President of the Republic of Kazakhstan No. 1449 “On measures for the further improvement of the State administration system of the Republic of Kazakhstan”, of 29 September 2004) and the Border Service of the National Security Committee.
Не было установлено никакого моратория в отношении периода, предшествующего вступлению в силу указа президента 1 января 2008 года. No moratorium was put in place for the period preceding the entry into force of the presidential decree on 1 January 2008.
Комитет просит государство-участника включить в его следующий доклад дезагрегированные по полу информацию и данные о фактическом положении сельских женщин во всех областях и о конкретных мерах, принятых для осуществления статьи 14 Конвенции, включая информацию о доступе сельских женщин к кредитам и о последствиях указа президента Туркменистана «О праве владения и пользования землей в Туркменистане» от 2 февраля 1993 года для доступа женщин к земле. The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data and information on the de facto situation of rural women in all areas and on concrete measures taken to implement article 14 of the Convention, including information on rural women's access to credit, and the impact of the decree of the President of Turkmenistan, dated 2 February 1993, on the right to own and use land in Turkmenistan, regarding women's access to land.
В 2004 году были приняты три указа президента, касающихся регистрации религиозных организаций и осуществления права на свободу религии. Three presidential decrees were adopted in 2004 concerning the registration of religious organizations and the exercise of religious freedom.
Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад дезагрегированные по полу информацию и данные о фактическом положении сельских женщин во всех областях и о конкретных мерах, принятых для осуществления статьи 14 Конвенции, включая информацию о доступе сельских женщин к кредитам и о последствиях указа президента Туркменистана «О праве владения и пользования землей в Туркменистане» от 2 февраля 1993 года для доступа женщин к земле. The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data and information on the de facto situation of rural women in all areas and on concrete measures taken to implement article 14 of the Convention, including information on rural women's access to credit, and the impact of the decree of the President of Turkmenistan, dated 2 February 1993, on the right to own and use land in Turkmenistan, regarding women's access to land.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !