Exemples d'utilisation de "укладывать в стопку" en russe
Копируйте (CTRL+C) и вставляйте (CTRL+V) объекты для создания копий, укладывайте их в стопку друг на друга, изменяйте их положение в пространстве и создавайте что-то новое!
Copy (Ctrl+C) and paste (Ctrl+V) objects to create copies, stack them on top of each other, reposition them in space, and create something new!
А более тяжелые устройства, такие как ноутбуки, по-прежнему нужно будет укладывать в багажное отделение, поскольку они могут кого-нибудь травмировать, если будут летать по всему салону.
And heavier devices such as laptops will continue to have to be stowed because of concern they might injure someone if they go flying around the cabin.
Представьте, что вы разрезаете организм во всех этих направлениях, а потом вы пытаетесь собрать кусочки вместе в стопку данных, в блок данных.
Imagine that you slice your body in all these directions, and then you try to put the slices back together again into a pile of data, into a block of data.
Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики.
It is easier to move brains than it is to move tacit knowledge into brains, and not only in Mexico.
Кроме того, если я хочу прибавить что-то в стопку, как могу сделать это?
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
Это означает, что номенклатура уже упакована должным образом и ее не следует укладывать в другую тару.
This means that the item is already suitably packaged by itself and should not be put into another box.
это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего.
And it was a man, a Chinese man, and he was stacking these things, not with glue, not with anything.
Короткие баллоны большого диаметра (примерно 30 см и более) можно укладывать в продольном направлении, причем защитные устройства их вентилей должны быть направлены к середине транспортного средства или контейнера.
Short cylinders of large diameter (about 30 cm and over) may be stowed longitudinally with their valve-protecting devices directed towards the middle of the vehicle or container.
Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
It all sounded a bit like a series of job applications - the war for President Barack Obama's ear.
Тейлор пошла укладывать ее, поручив Себастиану разобраться со всем этим.
Taylor hurried her back to bed, leaving Sebastien to take matters into his own hands.
Я выпью первую стопку водки ещё до того, как доктор вытащит из меня свои руки.
I'm gonna be downing my first vodka before the doctor even pulls her hand out of my hoo-ha.
Она хочет укладывать его в новую колыбельку, на что имеет полное право.
If she wants to put it in a new bassinet, that's her right.
Думаешь, мне хочется укладывать нефтепровод, чёрт возьми, там, на Аляске?
You think I wanna lay oil pipe way the hell up there in Alaska?
Я бы посадил эту обезьяну на стопку толстых томов, и дал бы ей в руки листок бумаги, будто она только что написала стихотворение, понимаете?
I would sit that monkey on a pile of solemn volumes, and place in her hand a scrap of paper as if it were a poem she'd just written, do you see?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité