Exemples d'utilisation de "уключина для кормового весла" en russe

<>
Длительные торговые плавания привели к увеличению размера кораблей, хотя старые формы судовых рулей — они были огромные, в форме весла, устанавливались на боковой части корабля — ограничивали максимальный размер судна. Long distance maritime trade led to the development of increasingly larger vessels. though the older form of rudders - a large oar-style of rudder mounted on the side of the ship - limited how big a ship could be.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Перед тем как мы, наконец, окажемся как раз под телескопом, который проплывет лишь несколько сантиметров от кормового окна, так что Меган его сможет достать механической рукой и закрепить. Till we can finally come up right underneath the telescope with it floating just inches away from the aft window so that Megan can reach out with the arm and grapple it.
Если в Гитмо мы не найдем ничего подходящего, то нам можно сушить весла. If we don't hit pay dirt at Gitmo, we might as well break out the oars.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Предприятия кормового сектора обязаны соблюдать стандарты в отношении технического оснащения, хранения, персонала и ведения отчетности. Feed businesses will have to comply with standards in respect of facilities, storage, personnel and record-keeping.
Очевидно, что вы не можете просто взять и прицепить сзади мотор как мы делали это с нашим пикапом Ниссан, потому что пропеллер будет задевать городские препятствия, и вы также не сможете использовать весла, потому что это утомительно. Now, obviously, you can't simply fit an outboard motor to the back, like we did with our cross-channel Nissan pickup truck, because the propeller would snag submerged obstacles around towns, and you can't really use oars, because that would be exhausting.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
перечень ГИО, которые были одобрены для помещения на рынок в стране, включая контактные пункты и ссылки на Интернет-сайты для получения дальнейшей информации об оценке риска в связи с этими ГИО; сюда может также включаться перечень ГИО [и/или производных продуктов], которые были одобрены для пищевого, кормового или какого-либо иного использования в стране, а также требования в отношении представления информации по продуктам; A list of GMOs which have gained approval for placing on the market within the country including contact points and links to Internet sites for further information on the risk assessments of these GMOs; this may include a list of GMOs [and/or products derived therefrom] which have been approved for food use, feed use or any other use within the country, and the requirements for product information;
И эти весла стали для меня символом того, насколько далеко я вышла за пределы того, что считала для себя возможным раньше. And the oars kind of became a symbol of just in how many ways I went beyond what I thought were my limits.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Поэтому уменьшение концентрации N в испражнениях животных путем уменьшения белкового содержания кормового рациона приводит к непропорциональному снижению потерь аммиака. Reducing N excretion by reducing the protein content of the ration, therefore, results in a disproportional decrease in ammonia losses.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла. All four of my oars broke before I reached halfway across.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Весла на самом деле выглядят не так. Oars are not supposed to look like this.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777. Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу. This is the place that Captain Cook discovered in 1777 and he described a huge abundance of sharks biting the rudders and the oars of their small boats while they were going ashore.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Так что мне пришлось оглядеться по сторонам и найти что-нибудь, чтобы починить весла и продолжать плыть. So I just had to look around the boat and figure out what I was going to use to fix up these oars so that I could carry on.
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !