Exemples d'utilisation de "укреплял" en russe avec la traduction "fortify"

<>
Они все приходят и укрепляют дом. And they all come and they fortify the house.
Под этой горой есть еще множество залов, Мы можем укрепить их. There are halls beneath halls within this Mountain, places we can fortify.
Это еще одна причина, по которой мы обязаны укреплять американо-японский альянс. For this reason, too, it is our responsibility to fortify the US-Japan alliance.
Эти "язычники" разбили Священную Римскую Империю в Константинополе, самом укрепленном городе своего времени. These "heathens" defeated the Holy Roman Empire at Constantinople, the most heavily fortified city of its day.
Это было в середине 80-х гг., мы нападали на укрепленный гарнизон в западной Уганде. It was the mid-1980s, and we were attacking a fortified garrison in western Uganda.
Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей. Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению. The people infected by IDUs also can infect others sexually, further fortifying the bridge into the "general" population.
Вторым сценарием был мир, в котором сильные центральные правительства используют «большие данные», чтобы укрепить свой контроль. The second possibility is a world in which strong central governments use big data to fortify their control.
Чин, эти парни укрепили свою позицию, они используют заложников в качестве живого щита, они повредили телефонные линии. Chin, these guys have fortified their position here, they're using the hostages as a human shield, they jammed the phone lines.
Существующие учреждения, возможно, необходимо еще раз подбодрить и укрепить, но нет никакой потребности в увеличении их числа. These existing institutions might need to be reinvigorated and fortified, but there is no need for more of them.
В вопросах экономической политики, Франция и Германия должны искать способы по укреплению еврозоны и завершению единого рынка. On economic policy, France and Germany should look for ways to fortify the eurozone and complete the single market.
Она почти наверняка будет восстановлена, предположительно в подземных укрепленных объектах, которые сделают будущие нападения куда более трудноосуществимыми. It would almost certainly be rebuilt, presumably in underground, fortified sites that would make future attacks far more difficult to carry out.
Обороноспособность банков необходимо укреплять во время чрезмерного повышения цен активов, чтобы они были в состоянии перенести неизбежные проблемы. Banks' defenses need to be fortified during excessive upswings in asset prices so that they are able to weather the inevitable reversals.
Новостные организации США укрепляют свои позиции, подчеркивая необходимость применения основных журналистских навыков, таких как подтверждение источников и проверка фактов. US news organizations are fortifying their positions by emphasizing core journalistic practices such as source verification and fact checking.
Япония удвоила свои усилия, направленные на то, чтобы сохранить и укрепить режим ядерного разоружения и нераспространения, центром которого является Договор. Japan is redoubling its efforts to maintain and fortify the nuclear disarmament and non-proliferation regime, with this treaty as its core.
Также имеются реальные опасения того, что за вход в райские кущи Шенгена придется заплатить укреплением и фортификацией собственных восточных границ. There is also a real fear that the price for entering the paradise of Schengenland will be that they must make their own eastern frontiers fortified and impenetrable.
С войсками, насчитывающими 14000 человек, Тауншенд встретил турков в Ктесифоне, где они занимали хорошо укрепленные позиции на восточном берегу Тигра. With a force of 14,000 men, Townshend met the Turks at Ctesiphon, where they occupied heavily fortified positions on the east bank of the Tigris.
Однако немцы никогда не использовали свои войска в качестве живых миноискателей. И вермахт никогда не проводил лобовые атаки на укрепленные позиции. The Germans, however, never used their own troops as human mine-clearers or had the Wehrmacht frontally assault fortified positions.
Тем не менее, это произошло. В результате Корейской войны эта граница стала ? и продолжает оставаться ? одной из наиболее укрепленных границ на земле. But it did, and, in the wake of the Korean War, that line would become – and remain – one of the most heavily fortified borders on earth.
Асад должен сохранять контроль над этими районами, чтобы укрепить свою позицию в любых политических переговорах и последующих урегулированиях, в том числе потенциальном разделе. Assad must maintain control over these areas to fortify his position in any political negotiations and eventual settlement, including a potential partition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !