Exemples d'utilisation de "укрупнение" en russe avec la traduction "enlargement"

<>
Вместо этого саммит ожидал провал, ставший предупреждением о том, что укрупнение может стать очень разрушительным и привести не к благоприятной трансформации, а к коренной ломке ЕС. Instead, the summit's breakdown may be an advance warning that this enlargement could prove to be so disruptive as to lead, not to a benign transformation of the EU, but to its radical dislocation.
Италии, президентствующей сегодня в Европейском Союзе, досталась нелёгкая ноша -именно она должна придать новый импульс укрупнению ЕС как ключевому процессу новой Европы. Italy's presidency of the European Union bears an enormous responsibility, namely reinvigorating enlargement as the key aspect of the new EU.
Но, увы, проблемы нынешнего укрупнения ЕС делают нереальным предложение членства другим странам, помимо тех, которые рассматриваются ныне - Болгарии, Румынии, Турции и, возможно, балканских стран. Unfortunately, the problems created by the current enlargement make it unrealistic to hold out membership to additional countries beyond the ones now under consideration - Bulgaria, Romania, Turkey, and possibly the Balkan countries.
В результате укрупнения возник Союз, обладающий достаточной уверенностью, чтобы более открыто – и даже с элементами "жесткой силы" – вмешиваться в процессы, происходящие на Балканах, в Афганистане и в других местах. Enlargement has produced a Union confident enough to engage more explicitly – and even with elements of hard power – in the Balkans, Afghanistan, and elsewhere.
Нежелание британцев отказаться от возврата Евросоюзом внесенных ими средств, ввиду того, что воспринимается как французский эгоизм, также можно понять, несмотря на тот факт, что такой подход наносит вред процессу укрупнения, который по всем другим направлениям Великобритания поддерживает. British leeriness about giving up the EU rebate in the face of what is perceived as French egoism is equally understandable-despite the fact that this stance harms the enlargement process, which Great Britain otherwise supports.
Вмешательство глобальной организации будет иметь важнейшее значение для обеспечения финансовой поддержки, необходимой развивающимся странам для укрупнения широкополосных сетей, в особенности в тех районах, где геополитические проблемы или же просто отсутствие большого числа пользователей будут препятствовать участию частных провайдеров. The intervention of a global organization will be crucial to ensure the financial support necessary to developing countries for the enlargement of the broadband, especially in areas where geopolitical obstacles, or merely the absence of wide masses of customers, would prevent the intervention of private providers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !