Exemples d'utilisation de "улавливать сигнал" en russe
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым.
And after a couple of hours, they actually start picking up the signal, because the Soviets made Sputnik very easy to track.
Но недостаточно просто улавливать изменения в пристрастиях населения, а потом реагировать на них.
But recognizing changes in public taste and then reacting promptly to these changes is not enough.
Например, если угольные заводы останутся главной составляющей энергетической структуры, то им придется улавливать и хранить свои выбросы CO2;
Addressing the problem of climate change requires reducing emissions of carbon dioxide from fossil fuels, which in turn involves choices in technology, some of which already exists and much of which needs to be developed.
Это все их странные феромоны, и мой нос их улавливать не приучен.
It's all weird alien pheromones, and quite frankly I wasn't born with the nose for it.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Колбочки и палочки, чтобы улавливать широкий спектр волн.
Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено.
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Мейер спроектировал рад окон в крыше, чтобы улавливать свет и направлять его внутрь, чтобы освещать экспонаты, но не напрямую.
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Этот метод, получивший название «биоэнергетика с использованием CCS» (сокращённо BECCS), предполагает соединение способностей быстрорастущих растений улавливать CO2 с методами подземного хранения CO2.
Called “bioenergy with CCS,” or BECCS, this method seeks to pair the CO2-absorption capabilities of fast-growing plants with underground CO2 storage methods.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Мы полагаем, что в мире можно ежегодно улавливать три гигатонны CO2-эквивалента вредных выбросов более чем от 600 миллионов автомобилей на дорогах – просто путем посадки новых деревьев.
We estimate that the world could capture three gigatons of CO2 annually – equivalent to taking more than 600 million cars off the roads – simply by planting more trees.
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе.
The ability to capture, organize, extract insights from, and transact with data has now become a core competency for every industry and across every sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité