Exemples d'utilisation de "уладил" en russe avec la traduction "settle"

<>
К слову говоря, почему город не уладил дело? Speaking of which, Why didn't the city Settle this case?
Я уладил это, согласившись купить пять фортепиано, так и знай. I settled it by agreeing to place five pianos at the school, so know it as that.
Я не знаю, уладил ли я дело или согласился на взятку. I don't know if I settled a case or agreed to a bribe.
В тот день я уладил мелкий досадный судебный процесс, который он заварил. That was the day I settled that little nuisance lawsuit he cooked up.
Оптимисты отмечают, что Китай, начиная с 90-х годов, проводил политику добрососедства, уладил территориальные споры, начал играть более важную роль в международных учреждениях и осознал выгоды использования «мягкой силы». Optimists point out that China has engaged in good neighbor policies since the 1990’s, settled border disputes, played a greater role in international institutions, and recognized the benefits of using soft power.
Да, мы уладили дело Элли. Uh, we settled Ally's case.
Нет, "уладить" и "сделать ставку". Settle up and put another bet.
Я хочу уладить это дело. I want to settle this case.
Клянусь, я приехал все уладить. II swear to you I came here to settle up with you.
Что потребуется, чтобы уладить дело? What's it gonna take to settle this case?
Уладить все ее долги я собираюсь. I will settle any debt you may think proper.
Хочу все уладить до наступления сумерек. I want to get everybody settled before nightfall.
Уладьте это раз и на всегда. Get it settled once and for all.
Олдерман Гиббонс сказал, что все улажено. Alderman Gibbons said that was all settled.
Это будет улажено на высоком уровне. It will be settled higher up.
Надеюсь, вы уладите дело с Ён Ду. I hope to settle the case with Yeon Do.
Ты покинешь лед и мы уладим это на парковке You get up off that ice, and we'll settle this out in the parking lot
Я считаю, что вполне справедливо будет уладить сложившееся недоразумение. It seems to me only fair if we settled up.
«Так что позови свою братву, и давай уладим этот гребаный бизнес». “So call your mob, and let us settle this fucking business.”
Сонни возьмет свою чековую книжку, и мы все уладим на месте. Sonny brings his cheque book and we settle it right there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !