Exemples d'utilisation de "уловке" en russe avec la traduction "trick"
Это делает мою работу более трудной, ведь если я хочу их удивить, нужно рассказать историю с одинаковым началом, но разным концом - этакий трюк с уловкой в уловке.
That makes my job more difficult, because, if I want to surprise them, I need to tell a story that starts the same, but ends differently - a trick with a twist on a twist.
Телеграма была уловкой, чтобы она вернулась домой.
The telegram was a trick to get her to come home.
Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people.
Я решила, что это очередная уловка, чтобы опять начать отношения.
I thought it was another trick to get back in touch.
Послушайте, когда что-то происходит не так, как я хочу, я применяю небольшую уловку.
Look, when things aren't quite going the way I want them to, I have this little trick.
Для подобных установок вы можете использовать уловку входа, чтобы торговать более консервативно, дожидаясь оптимального входа.
For these types of setups you may elect to use the trade entry trick to play the trade more conservatively by waiting for an optimal entry.
Посредством разного рода уловок и угроз диктаторскому режиму Ирака удалось сохранить эту трагедию в тайне.
Through tricks and threats Iraq's fallen dictatorship largely succeeded in keeping this tragedy under cover.
По существу, есть три основных способа, которыми эта уловка может помочь вам улучшить свои торговые результаты:
There are essentially three very significant ways that this trade entry trick can significantly improve your trading results:
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам.
We do not need to rely on such tricks to stimulate the economy and reduce the ratio of debt to income.
Но потом - и вот уловка - Фер и Гахтер сказали - на седьмом круге они сказали людям: "Знаете что? Новое правило.
But then - and here's the trick - Fehr and Gachter said, on the seventh round, they told people, "You know what? New rule.
И здесь уловка, которой пользуется Ричард Докинз - попросту говоря, смотреть на них только как на гены, на средства для транспортировки генов.
And the trick that Richard Dawkins does, which is to say, to look at them as simply as genes, as vehicles for genes.
Другими словами, это просто уловка - способ использования технологий PR, чтобы добавить ЕС привлекательности в глазах общественности, без подтверждения каких -то реальных преимуществ.
In other words, it is a public relations conjuring trick, designed to make the EU seem more attractive, without actually conferring any real benefits.
Уловка заключается в том, чтобы заставить потребителей использовать эти инструменты, что потребует проведение информационной кампании, наряду с сообщениями по каналам общественного здравоохранения.
The trick is to get consumers to use these tools – which will require an awareness campaign along the lines of public health messages.
Компания Enron использовала замысловатые бухгалтерские уловки и сложные производные финансовые инструменты (дериваты) для того, чтобы ввести в заблуждение инвесторов относительно ее стоимости.
Enron used fancy accounting tricks and complicated financial products (derivatives) to mislead investors about its value.
Другой превосходный способ использовать в своих интересах уловку входа - использовать ее, чтобы избежать закрытия сделки прежде, чем она переместится в вашу пользу.
Another excellent way to take advantage of the trade entry trick is using it to help you avoid getting stopped out on a trade before it moves in your favor.
3. Данная уловка входа также позволяет вам ждать лучшего входа на тех сделках, где вы не совсем уверены и предпочли бы уменьшить риск.
3) This trade entry trick also allows you to wait for a better entry on those trades that you are just not 100% confident in and would maybe prefer to risk less on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité