Exemples d'utilisation de "улучшение качества воды" en russe
Несмотря на улучшение качества воды, которое произошло за последнее десятилетие главным образом из-за спада промышленного производства, серьезные проблемы в этой области сохранятся.
Despite the improvement of water quality in the last decade, mostly due to decreasing industrial production, significant water-quality problems will remain.
В большинстве стран и экосистем санитарное состояние, жизнеспособность и площадь лесов являются стабильными или имеют повышательную тенденцию, в связи с чем леса вносят все бoльший вклад в смягчение последствий изменения климата, сохранение биоразнообразия и улучшение качества воды.
The health, vitality, and area of forests show a stable or increasing trend in most countries and ecosystems, thereby increasing the contribution of forests to mitigating climate change, conserving biodiversity, and improving water quality.
Улучшение качества воды могло бы быть обеспечено за счет различных вариантов: очистки городских, промышленных и сельскохозяйственных сточных вод; повышения степени осведомленности общественности; применения принципа «загрязнитель платит» с целью контроля за загрязнением и чрезмерным использованием удобрений и пестицидов; проведения оценок влияния на состояние окружающей среды; и содействия применению более чистых технологий.
Water quality improvements could be realized through a variety of options: treatment of municipal, industrial and agricultural waste water; public awareness raising; application of the polluter-pays principle for control of pollution and excessive use of fertilizers and pesticides; environmental impact assessments; and promotion of cleaner technologies.
В нижеприведенной таблице показано улучшение качества воды вдоль водотока в Казахстане.
The following table shows the improvement of water quality along the watercourse in Kazakhstan.
Леса играют исключительно важную роль в обеспечении таких жизненно необходимых и важных для устойчивого развития экосистемных функций и услуг, как сохранение биоразнообразия, предотвращение эрозии почв, улучшение качества воды и водоснабжения, уменьшение опасности наводнений, регулирование климата и создание условий для рекреации.
Forests are critically important for maintaining vital ecosystem functions and the services required for sustainable development, such as the conservation of biodiversity, soil conservation, water quality and supply, flood control, climate regulation and recreation.
В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды.
There is now also talk about monitoring water quality.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
We are always aiming at improving in the quality of service.
Стирка экстра класса при таких объемах зависит от качества воды, концентрации отбеливателя, времени, и, конечно, от правильного перемешивания и температуры воды.
Proper washing at this volume depends on water quality, bleach concentration, time, and of course, agitation an heat.
Наличие сертификата подтверждает, прежде всего, ориентированность EXNESS на непрерывное улучшение качества оказываемых услуг.
This certification confirms, above all else, EXNESS' focus on constantly improving the quality of its services.
Меры по охране окружающей среды, которые срочно нужны для повышения качества воды и воздуха, потребляют ресурсы и тормозят рост.
At the same time, the environmental policies that are urgently needed to improve air and water quality absorb resources and impede growth.
Общество сделало внушительные инвестиции в улучшение качества сервиса инвестиционных услуг, усовершенствование бизнес процессов, обучение персонала и расширение спектра инвестиционных услуг посредством внедрения новых финансовых инструментов и технических решений (электронных торговых платформ).
The Company made significant investments into the quality of investment services, improvement of business processes, staff training and expansion of the investment services spectrum by introduction of new financial instruments and technical solutions (electronic trading platforms).
Кроме того, 53% компаний, опрошенных в рамках Проекта по конфиденциальному сбору данных от представителей крупного бизнеса относительно эмиссии парниковых газов, сообщили, что исходящие от воды риски уже наносят серьезный ущерб из-за повреждений имущества, более высоких цен, низкого качества воды, перерывов в деятельности и сбоев в цепочках поставок.
Similarly, 53% of companies surveyed by the Carbon Disclosure Project reported that water risks are already taking a toll, owing to property damage, higher prices, poor water quality, business interruptions, and supply-chain disruptions.
См. раздел Улучшение качества видеосигнала консоли Xbox 360.
See Improve the video quality of an Xbox 360 console.
Это может направить глобальные потребительские интересы против местных интересов граждан, как это произошло вдоль реки Миссисипи, где сток удобрений от одной из самых главных хлебных житниц мира привел к озабоченности по поводу качества воды.
This can pit global consumer interests against local citizen interests, as it has along the Mississippi River, where fertilizer runoff from one of the world’s breadbaskets is contributing to concerns about water quality.
Если есть заметное улучшение качества соединения
If there is any measurable improvement in your connection quality:
Цель заключается в общем повышении качества жизни – обеспечении умеренно сильного роста экономики, увеличении доли потребления в ВВП, повышении качества воды и воздуха. Всё это путём комбинации монетарных и фискальных мер в западном стиле с финансированием государством развития инфраструктуры и изменениями в регулировании, в том числе, связанном с экологией.
The aim is to improve the overall standard of living – achieving moderately strong growth, raising the share of consumption in GDP, and improving air and water quality – through a combination of Western-style monetary and fiscal policies, state-financed infrastructure development, and changes in environmental and other regulations.
Чтобы развивать такие сорта, растительные биологи определили гены, которые регулируют использование воды и передали их в важные растения, что позволяет им расти за счёт меньшего количества или качества воды, такой как вода, которая была переработанной или полна натуральными минеральными солями.
To develop such varieties, plant biologists identified genes that regulate water use and transferred them into important crop plants, enabling them to grow with less or lower-quality water, such as water that has been recycled or is high in natural mineral salts.
Также можно проверить, есть ли заметное улучшение качества соединения.
You can also check to see if there is any measurable improvement in your connection quality:
Ненамного лучше ситуация в Индии, где, согласно прошлогоднему докладу государственного Центрального Совета по контролю загрязнений, почти половина из 445 рек страны загрязнены по параметрам биохимической потребности в кислороде (органический индикатор качества воды) и количества бактерий кишечной палочки и не могут безопасно использоваться.
India’s situation is not much better, with the state-run Central Pollution Control Board reporting last year that nearly half of the country’s 445 rivers are too polluted in terms of biochemical oxygen demand (an indicator of the organic quality of water) and coliform bacteria to be safely consumed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité