Exemples d'utilisation de "умение" en russe

<>
Traductions: tous331 skill181 ability73 art8 autres traductions69
Где хотение, там и умение. Where there's a will, there's a way.
Я дам тебе плюс за умение скрываться. I'll give you an a-plus for the skulking.
Относится ли к основам писания умение чинить перо? Are the basics of writing learning how to sharpen a quill?
- умение достигать определенной внутренней мудрости, проницательности или покоя. – attaining a certain inner wisdom, insight, or peace.
Мужчина - это не только умение обращаться с мечом. I should think there's more to manhood than swordplay.
Умение читать людей - это важная часть моей работы, комиссар. Reading people is important in my line of work, Commissioner.
Не понимаю, как умение летать поможет мне в медицине. I fail to see how flying makes me a better healthcare companion.
- Через умение слушать, и понимать, и допускать возможность ошибок. By listening and learning - and addressing the possibility of failure.
гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. all but ensures they won't retain it.
Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами. We are evolved to second-guess the behavior of others by becoming brilliant, intuitive psychologists.
Я считаю, что умение отделять убеждения от действительности очень важно. I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
Я о том, что зачем человеку докучать за умение крутиться? I mean, why are you going after a guy for being savvy?
Или я использую это умение, чтобы прикрепить твой язык к плечу. Or I'll use one to attach your tongue to your shoulder blade.
С этой целью США должны продемонстрировать лидерские качества и умение приспосабливаться. To this end, the US must show leadership and adaptability.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа. So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen.
Одна из них включает умение вести повседневные операции с эффективностью выше средней. One of these is handling the day-to-day tasks of business with above-average efficiency.
Потому что университет - это страстность, это оригинальность мысли, это умение отстаивать позицию. Because university is about passion, it's about original thought and taking a stand.
Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация. The power of being able to ask those questions, as a scientist - questions which actually bridge across different disciplines - is really a complete sea change.
Например, относится ли к основам вождения автомобиля умение его обслуживать, или проектировать его? Are the basics of driving a car learning how to service it, or design it for that matter?
У нас уже есть необходимая технология, знания и умение, опыт и даже финансирование. We already have the needed technology, know-how, experience, and even financing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !