Exemples d'utilisation de "умения" en russe avec la traduction "skill"
Именно эти умения считаются «навыками 21 века».
These are commonly understood as “21st-century skills.”
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения.
What the economy requires now is a whole different set of skills.
Вы можете претворить эту идею, опираясь на ваши умения.
You can do and use the skills that you have.
Это значит делиться такими ресурсами как деньги, умения и время.
This is the sharing of resources of things like money, skills and time.
Я буду эксплуатировать твои новые умения, как Ким использует Канье.
'Cause with your new skills I'm gonna use you like Kim uses Kanye.
Деятельность такого рода отнимает много времени, требует умения и проворства.
Doing these things takes a great deal of time, as well as skill and alertness.
Вы просите, чтобы я бросила годы тяжелой работы, умения и правительственных денег на это?
You ask me to throw years of hard work, skill and government money like that?
Возвращение Косово к нормальной жизни займет много времени и потребует терпения, упорства и, главное, умения.
Returning Kosovo to normalcy will take a long time; it will require patience, perseverance and, above all, skill.
Однако в оценке компаний, осуществляющих производство и продажи потребительских товаров, оказались очень важными иные умения.
However, different skills proved important in evaluating companies making and selling consumer-type products.
Нет ничего лучше, чем получить награду за свои умения, в особенности, если Вы ничем не рискуете!
There's nothing better than being rewarded for your skills, especially when you've risked nothing yourself!
Понятие " формирование компетентности " подразумевает формирование умения применять знания об УР и различать проблемы, связанные с неустойчивым развитием.
The concept of shaping competence refers to the skill of applying knowledge about SD and recognizing problems about non-sustainable development.
Когда я была актрисой, то указывала катание на роликах, французский акцент и улыбку, в графе навыки и умения.
When I was an actor, I listed roller-skating, French accents, and smiling as skills on my head shot.
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика.
I want to urge everybody here to apply your passion, your knowledge and your skills to areas like cymatics.
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем.
Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day.
Инвестор редко имеет возможность довести до сознания этих руководителей необходимость восполнить недостающие им самим или их молодым организациям качества и умения.
The investor is seldom in a position to convince such individuals of the skills missing in themselves or their young organizations.
Неважно кем вы были прежде, юристом или банкиром, люди бросали все профессии и, невзирая на свои умения, шли на поиски золота.
But no matter what, if you were a lawyer or a banker, people dropped what they were doing, no matter what skill set they had, to go pan for gold.
И, знаете, люди говорили, "Эйми, у тебя скорость - врожденная скорость - но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку.
And, you know, people said, "Aimee, you know, you've got speed - you've got natural speed - but you don't have any skill or finesse going down that track.
Устойчивость- межсекторальная проблема: для адекватного рассмотрения вопросов, связанных с УПП/УП, необходимо объединить и свести воедино самые различные умения, знания и опыт.
Sustainability is a cross-cutting issue: to adequately address SCP/ST, a diverse range of skills, knowledge and experience needs to be brought together and synthesized.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité