Exemples d'utilisation de "уменьшилось" en russe

<>
Traductions: tous173 decrease92 autres traductions81
Вот почему количество смертей уменьшилось. And so that's why the death rate did come down.
Воспаление срединного нерва значительно уменьшилось. Inflammation on the median nerve is down considerably.
К 1990 г. это число уменьшилось наполовину. By 1996, this had halved.
Оно уменьшилось в каждой из задействованных больниц. It fell in every hospital it went into.
Таким образом, неудивительно, что требуемое количество фермеров значительно уменьшилось. So it is not surprising that the number of farmers needed has fallen substantially.
С 1983 года население Болгарии уменьшилось почти на 20%. Since 1983 Bulgaria’s population has slumped by almost a full 20%.
Так, количество необработанных дел по возражениям уменьшилось на 22 процента. Thus the stock of unprocessed appeal proceedings was reduced by 22 percent.
Количество леопардов уменьшилось с 700 тысяч до примерно 50 тысяч. Leopards have plummeted from 700,000 down to a mere 50,000.
Мы обнаружили, что после её введения количество возникающих осложнений уменьшилось на 35 процентов. We found that after they adopted it the complication rates fell 35 percent.
Авторы уменьшили ребалансировку своих модельных портфелей с ежемесячной до ежегодной, превышение доходности уменьшилось. As the authors reduced portfolio rebalancing of their model portfolios from monthly to annually, the excess return generated by the equal-weighted strategy reduced.
Сейчас их количество уменьшилось, поскольку некоторые из них были преобразованы в специализированные клиники. There are fewer polyclinics now, some having been turned into specialized clinics.
В Германии 2009 года количество избирателей уменьшилось на 5% и составило 72,5%. In Germany in 2009, electoral participation fell by 5%, to 72.5%.
Согласно шведским властям в результате таких мер количество проституток в Швеции уменьшилось на 40%. According to the Swedish authorities, the number of prostitutes in Sweden has dropped 40% as a result.
Содержание кальция, фосфора и магния в бедренной и большой берцовой костях также значительно уменьшилось. Similarly, calcium, phosphorus and magnesium contents of the femur and tibia were significantly reduced.
И они обнаружили, что когда эти данные стали публичными, в таких сообществах уменьшилось потребление электроэнергии. And what they found out is when that was available for public record, the people's electricity usage in those communities dropped.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое. In Europe, even as the number of vehicles has doubled, the number of road deaths has been halved.
За период с 1 января по 1 июля 2006 года штатное расписание уменьшилось на 179 должностей. As at 1 July 2006, there were 179 less posts than on 1 January 2006.
Недавно съемочная группа RT вновь приехала в село Калачи, население которого за это время уменьшилось вполовину. Now, an RT documentary news crew has returned to Kalachi, where they found a town with half its residents gone.
Количество вылетов «Штук» уменьшилось до 500, то есть, в два раза по сравнению с первым днем сражения. Sorties by the Ju 87s dropped to about 500, half of the opening day’s total.
Количество построенных зданий уменьшилось со 157 до 139, вероятной причиной чего является повышение стоимости строительства жилых зданий. The number of units built fell from 157 to 139, probably owing to the high cost of construction of residential units.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !