Exemples d'utilisation de "умеренны" en russe

<>
Обе стороны были бы прагматичны и умеренны в своих требованиях. Both sides would be pragmatic and moderate in their demands.
Он пьёт умеренное количество кофе. He drinks a moderate amount of coffee.
Но современный - не означает умеренный. But modern does not mean moderate.
Мы рассматриваем новость как умеренно позитивную. We consider the news as moderately positive.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились. Indicators for manufacturing and services have improved moderately.
Однако уровень инфляции в Китае оставался умеренным. Yet China’s inflation rate remained moderate.
Они могут выглядеть умеренными, но это обман. They might look moderate, but that is a lie.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось. Crises were no longer moderate.
А долг госсектора растёт весьма умеренно относительно ВВП. And public-sector debt has been growing only moderately, relative to GDP.
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки. The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
В целом мы оцениваем результаты как умеренно позитивные. Overall, we regard this set of numbers as moderately positive.
Остальные индикаторы демонстрируют разнонаправленную динамику при умеренной волатильности. Other indicators point to mixed dynamics amid moderate volatility.
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна. He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
Можно предположить умеренно позитивную реакцию рынка на данное событие. We expect the market to show a moderately positive reaction to this event.
Изображать негативно отказ от алкоголя или его умеренное употребление. Negatively portray abstinence from alcohol consumption or moderate alcohol consumption
Но Конгресс может заставить Трампа выбрать более умеренную линию. But Congress may push Trump toward a more moderate approach.
Почему надо верить в умеренный спад и скорый подъем? Why believe in a moderate recession and an early upturn?
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию. The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
Ошибка. В качестве типа NAT задано значение "Строгий" или "Умеренный". Error: Your NAT type is set to strict or moderate
Прошла умеренная политика по отношению к Китаю, которую раньше вел Чэнь. Gone is the moderate policy towards China that Chen espoused previously.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !