Exemples d'utilisation de "умереть в ссылке" en russe

<>
«Результаты нашего исследования показали, что излишний оптимизм в отношении будущего связан с более высоким риском стать инвалидом и умереть в ближайшие 10 лет, - заявил в пресс-релизе руководитель исследования Фридер Ланг (Frieder Lang), профессор Университета Эрлангена-Нюрнберга (University of Erlangen-Nuremberg), Германия. “Our findings revealed that being overly optimistic in predicting a better future was associated with a greater risk of disability and death within the following decade,” said lead author Frieder Lang, a professor at the University of Erlangen-Nuremberg in Germany, in a press release.
В этом случае партнерское вознаграждение по сделкам привлеченных клиентов будет начисляться непосредственно на указанный в ссылке счет. In this case, the partner reward for transactions performed by clients you've signed up will be credited directly to the account indicated in the link.
Принятие решения о том, какое повышение температуры мы можем себе позволить, походит на подсчет количества людей, которые должны умереть в дорожных происшествиях, после установления ограничения скорости. Deciding how much we should let temperatures rise is like working out how many people should die in traffic accidents by adjusting the speed limit.
Его можно найти в URL на странице просмотра. Например, в ссылке youtube.com/watch?v=12345 идентификатор – 12345. You can get the video ID from the watch page URL (youtube.com/watch?v=12345). In this case, the video ID is ‘12345’.
Предпочитаю умереть в кресле-качалке, а не в водородном взрыве. I want to die in a rocking chair, not a hydrogen fire.
Когда люди открывают ваше приложение с помощью кнопки Open/Play в приглашении, из уведомления об установке Готово или на главном экране, URL, заданный в ссылке на приложение, передается. When people open your app through the Open / Play button on the invite, the Is Ready installation notification, or the home screen, the URL defined in the App Link will be passed in.
Я собираюсь умереть в морозилке в свой первый день в исправительном учреждении. I'm going to die in a freezer on my first day of Community Service.
Будет выполнен переход по URL, заданному в ссылке на приложение. The URL defined in the App Link will be passed in.
А я, например, не хочу умереть в округе Чикасо, Миссисипи, США. And I, for one, don't intend to die in Chickasaw County, Mississippi, USA.
contentTitle — заголовок материалов в ссылке; contentTitle - represents the title of the content in the link
Я всегда хотел умереть в уютной постели. I always wanted to die in a nice bed.
Это произошло, когда компьютеры тибетского правительства в ссылке в Дхарамсале, в Индии, в прошлом году подверглись атаке. This is what happened when computers of the Tibetan government-in-exile in Dharamsala, India, were attacked last year.
Он ведь планировал умереть в конце и избежать последствий. His plan was to die, so that he wouldn't face the consequences.
Последние проблемы Китая вокруг Тибета неприятно напомнили о гостеприимстве Индии в отношении Далай Ламы и его правительства в ссылке. China's recent troubles over Tibet have brought with them unwelcome reminders of India's hospitality to the Dalai Lama and his government-in-exile.
И я не позволю тебе умереть в одиночестве. And I'm not letting you die alone.
Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах. Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote.
Мы, ваш метод, не дали Элспет умереть в муках от стрихнина. Did we, did your method, preserve Elspeth from the agony of strychnine poisoning.
В то время когда, временно потерпевший поражение от Англии (при финансовой помощи Ротшильдов), Наполеон находился в ссылке, Америка также пыталась избавиться от своего центрального банка. While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well.
Бог отвернулся, и позволил ей умереть в страхе и одиночестве. God turned a blind eye, and let her die out here alone and afraid.
Лучше быть в ссылке, чем задыхаться в подземной тюрьме. Exile is better than suffocating in an underground prison.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !