Exemples d'utilisation de "умерит" en russe avec la traduction "moderate"
он потряс Китай - хочется надеяться, что это неким образом умерит его поведение в регионе.
it has shocked China - one hopes in a way that moderates its behavior in the region.
Визит Клинтон сделал обратное: он потряс Китай – хочется надеяться, что это неким образом умерит его поведение в регионе.
Clinton’s visit has done the reverse: it has shocked China – one hopes in a way that moderates its behavior in the region.
ЕС должен сказать Ирану, что если он не отпустит британских заложников и не умерит свои ядерные амбиции, он не получит экспортных гарантий.
The EU needs to tell Iran that unless it releases the British hostages and moderates its nuclear ambitions, it will receive no export guarantees.
Таким образом, неожиданное окно возможностей открылось для курдов, чтобы добиться полной независимости, хотя их зависимость от хороших отношений с Турцией и Ираном для доступа к глобальным рынкам умерит их политические амбиции.
Thus, an unexpected window of opportunity has opened for the Kurds to achieve full independence, though their dependence on good relations with both Turkey and Iran for access to global markets will moderate their political ambitions.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику.
It is the "moderates" who must now adapt their policies.
Остальные индикаторы демонстрируют разнонаправленную динамику при умеренной волатильности.
Other indicators point to mixed dynamics amid moderate volatility.
Таким образом, достичь компромисса сложно даже среди "умеренных":
Compromise is therefore difficult even among moderates:
Такой исход должен умерить беспокойства об инфляции Европы.
That outcome should moderate Europe's inflation concerns.
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна.
He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
Изображать негативно отказ от алкоголя или его умеренное употребление.
Negatively portray abstinence from alcohol consumption or moderate alcohol consumption
Но Конгресс может заставить Трампа выбрать более умеренную линию.
But Congress may push Trump toward a more moderate approach.
Если умеренные победят, то “Средняя Палестина”, наконец, проявит себя.
If the moderates win, then a “Middle Palestine” will at last rise to prominence.
Почему надо верить в умеренный спад и скорый подъем?
Why believe in a moderate recession and an early upturn?
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию.
The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité