Exemples d'utilisation de "умерли от голода" en russe

<>
Примерно 1,5 миллиона из 23-миллионного народа Северной Кореи, по оценкам, умерли от голода в течение последнего десятилетия. Roughly 1.5 million of North Korea's 23 million people are estimated to have starved to death over the past decade.
Сравните с "Больший прыжком вперед" Мао в период с 1958 по 1961 год, когда 30 миллионов китайцев умерли от голода. Compare that with Mao's "Great Leap Forward" of 1958-1961 when 30 million Chinese died of hunger.
многие жители Тибета - возможно, более миллиона - умерли от голода во время кампании председателя Мао "Большой Прыжок Вперед", храмы и монастыри были разрушены, иногда тибетскими "красными охранниками", во время Культурной Революции, и погибло большое количество людей. many Tibetans - possibly more than a million - starved to death during Chairman Mao's Great Leap Forward campaign, temples and monasteries were smashed, sometimes by Tibetan Red Guards, during the Cultural Revolution, and a large number of people died in the violence.
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов. Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
Многие, кто не был убит, умерли от голода или болезней, распространённых огромным количеством вооруженных мужчин. Many who weren’t killed died of starvation or disease, spread by vast numbers of armed men.
Далай-лама бежал в Индию, и в течение, по крайней мере, десятилетия положение было гораздо хуже: многие жители Тибета – возможно, более миллиона – умерли от голода во время кампании председателя Мао «Большой Прыжок Вперед», храмы и монастыри были разрушены, иногда тибетскими «красными охранниками», во время Культурной Революции, и погибло большое количество людей. The Dalai Lama fled to India, and for at least a decade things became a lot worse: many Tibetans – possibly more than a million – starved to death during Chairman Mao’s Great Leap Forward campaign, temples and monasteries were smashed, sometimes by Tibetan Red Guards, during the Cultural Revolution, and a large number of people died in the violence.
Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары. Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara.
Он плакал от голода. He was crying with hunger.
Более 300 из них остались без родителей, которые умерли от вируса ИЧ. More than 300 of them no longer have parents, as they succumbed to the HIV virus.
Из-за нехватки кормов скот умер от голода. Because of the famine, the cattle starved to death.
Это в десять раз превышает число индийцев, которые умерли от громадного недоедания в Британской Индии менее чем за двадцать лет до этого. That's ten times the number of Indians who died in the gigantic starvation of British India less than twenty years before.
Я умираю от голода! I'm starving!
Но все же многие погибли в сражениях или умерли от СПИДа. Yet most died in combat or of AIDS.
Этот бедный кот был почти мёртв от голода. This poor cat almost died of hunger.
В Южной Африке миллионы сирот, родители которых умерли от СПИДа, живут со своими дедушками и бабушками, слишком старыми и немощными, чтобы выращивать еду или защитить их. Millions of AIDS orphans in Southern Africa live with grandparents too old and weak to produce food or to secure it.
Исследователи начали страдать от голода. The explorers began to suffer from a severe lack of food.
Мои сестры чуть не умерли от завести, они, чуть, не плакали. My sisters were so freaking jealous, man, they were, like, crying.
Каждый год миллионы людей умирают от голода. Millions of people starve to death every year.
Ее родители умерли от скарлатины, Виктор. She's lost her mother and father to the scarlet fever, Victor.
Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни. When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !