Exemplos de uso de "умершего лица" em russo
Как указывалось выше в пункте 165, по одной претензии был направлен запрос о представлении информации относительно личности и доказательств правомочности лица на подачу претензии от имени умершего лица.
As stated in paragraph 165 above, a request for information concerning the identity and evidence of authority to file a claim on behalf of a deceased person was issued in one claim.
Кроме того, контактный центр для приема просьб об исключении из перечня, учрежденный резолюцией 1730 (2006) Совета Безопасности, может принимать просьбу об исключении из перечня, поступившую от семьи умершего лица, которое фигурирует в перечне, или от их представителя, и это облегчило законным (не числящимся в перечне) наследникам умершего задачу добиваться рассмотрения просьбы, когда ни одно из государств не желает выступать от их имени.
In addition, the Focal Point for De-listing established by Security Council resolution 1730 (2006), may accept a request for de-listing from the family of a deceased listed individual, or from their representative, and this has made it easier for the rightful (non-listed) heirs of a deceased individual to have a request processed when no State is ready to act on their behalf.
Cтатья 3279: " Правопреемство является передачей прав активного и пассивного пользования наследством умершего лица в пользу пережившего его лица, которое получает их в силу закона или по воле завещателя.
Article 3279: " Succession is the transfer of the active and passive rights that form the legacy of a dead person to the survivor who has been designated by the law or by the testator to receive it.
Он предусматривает надлежащее финансовое и иное обеспечение супруга или супруги умершего лица, его детей, иждивенцев и других родственников в отсутствие завещания.
It makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse, children, dependants, and parents of an intestate.
В частности, она рекомендует Комитету внести поправку в пункт 6 (i) его руководящих принципов, с тем чтобы фамилии лиц, считающихся умершими, ежегодно подвергались автоматическому обзору вместе с любыми позициями, отобранными Комитетом из числа тех, которые не обновлялись в течение четырех или более лет, если только от какого-либо члена Комитета не поступит конкретная просьба о том, чтобы фамилия предположительно умершего лица не была предметом рассмотрения.
In particular, it recommends that the Committee amend paragraph 6 (i) of its guidelines so that the names of individuals identified as dead are automatically reviewed each year, along with any listings selected by the Committee from the pool of entries that have not been updated in four years or more, unless a Committee member specifically requests that the name of a reportedly dead person be removed from consideration.
Кроме того, что еще более важно, законом предусматривается, что все имущество умершего лица, будь то завещанное по наследству или оставшееся без завещания, будет регулироваться Законом № 66 об управлении имуществом 1965 года;
Furthermore and more importantly, the act provides that all the deceased estates, testate or intestate, will be governed by the Administration of Estates Act, No. 66 of 1965;
Он предусматривает надлежащее финансовое обеспечение и соблюдение других интересов супруги или супруга умершего лица, его детей, иждивенцев и других родственников при отсутствии завещания.
It makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse, children, dependants and other relatives of an intestate.
Статья 5 оставляет вопрос о том, могут ли наследники гражданина, которому причинен вред, умершего в результате вреда или после этого, но до официального предъявления требования, пользоваться защитой государства гражданства лица, которому причинен вред, если они имеют гражданство другого государства.
Article 5 leaves open the question whether the heirs of an injured national, who dies as a consequence of the injury or thereafter, but before the official presentation of the claim, may be protected by the State of nationality of the injured person if he or she has the nationality of another State.
Проект статьи 5 оставляет открытым вопрос о том, могут ли наследники гражданина, которому причинен вред, умершего в результате вреда или после этого, но до официального предъявления требования, пользоваться защитой государства гражданства лица, которому причинен вред, если они имеют гражданство другого государства.
Draft article 5 leaves open the question whether the heirs of an injured national, who dies as a consequence of the injury or thereafter, but before the official presentation of the claim, may be protected by the State of nationality of the injured person if he or she has the nationality of another State.
Что касается служащих, то по условиям старой системы вдова или нетрудоспособный вдовец, который находился на иждивении страхователя, получает пособие в сумме, равной 50 % пенсии или основного оклада застрахованного лица, умершего до выхода на пенсию.
In the case of employees under the old system, the widow or disabled widower who is dependent on the insured person will receive a benefit amounting to the equivalent of 50 % of the pension or basic salary of the insured person who has died at work.
– И это ужасное, очень трудное время. Но, несмотря ни на что, в любых обстоятельствах мы, как компания, всякий раз проходили через это и старались найти способ, чтобы помочь вдовцу и ли вдове умершего работника компании».
“And it’s a horrible, difficult time no matter what, and every time we went through this as a company we tried to find ways to help the surviving spouse of the Googler who’d passed away.”
Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются.
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
Но вместо этого Бок, который пришел в компанию в 2006 году, отработав до этого в Дженерал Электрик (General Electric), отвлек меня, рассказав о неслыханном бонусе, каких раньше никто не предоставлял. Если вдруг действующий работник американского отделения компании Google, этой гигантской поисковой системы, существующей уже 14 лет, уйдет в мир иной, его выживший официальный супруг или сожитель будет в течение следующих 10 лет получать ежегодно чек на сумму в половину оклада умершего.
Instead, Bock, who joined the company in 2006 after a stint with General Electric, blew me away by disclosing a never-before-made-public-perk: Should a U.S. Googler pass away while under the employ of the 14-year old search giant, their surviving spouse or domestic partner will receive a check for 50% of their salary every year for the next decade.
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица.
I'm really bad with names, but I never forget a face.
Мы установим памятный статус для аккаунта умершего человека на Instagram, когда получим действительный запрос.
We'll memorialize the Instagram account of a deceased person when we receive a valid request.
Как сообщить об аккаунте умершего человека на Instagram?
How do I report a deceased person's account on Instagram?
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie