Exemples d'utilisation de "уместное" en russe avec la traduction "appropriate"

<>
Но я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за его весьма полезный брифинг, проводимый в весьма уместное время, с учетом грядущего визита Генерального секретаря в Демократическую Республику Конго и назначения г-на Нгонги, которому мы все желаем всяческих успехов. But I want to thank the Assistant Secretary-General, Mr. Hédi Annabi, for his very useful briefing, which has come at a very appropriate time given the imminence of the Secretary-General's visit to the Democratic Republic of the Congo and the appointment of Mr. Ngongi, whom we wish extremely well.
Я не думаю, что это уместно. I don’t think that’s appropriate, however.
Я подумал, что здесь это будет уместно. Thought that was appropriate here.
Это было вряд ли уместно в тот момент. Hardly appropriate at this moment in time.
Название и номера моделей оборудования (когда это уместно): Model names and numbers of equipment (where appropriate):
Она называется "Без названия" и я думаю это уместно. It's called "Untitled" and I think that's appropriate.
Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно. I completely agree, but we need to think about what's appropriate here.
И это вполне уместно, пока мы называем себя гладиаторами, стриптизёрами. And it's totally appropriate, as long as we call ourselves gladiators, Chippendales.
Публикуйте такие фото и видео, которые уместны для многогранной аудитории. Post photos and videos that are appropriate for a diverse audience.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни. But that description hardly seems appropriate nowadays.
Является ли уместным применимое правовое положение в конвенции материального права? Is an applicable law provision appropriate in a substantive law convention?
В таких случаях, как представляется, более уместными являются термины «действительная»/«недействительная». In such cases, the terms “valid”/“invalid” seemed more appropriate.
Маски ввода — это полезный инструмент, но он уместен не во всех случаях. As useful as they are, input masks are not appropriate in every situation.
Критерии оценки и сопоставления финансовых и коммерческих предложений21 включают, если это уместно, следующее: The criteria for the evaluation and comparison of the financial and commercial proposals21 shall include, as appropriate:
При осуществлении своего мандата Специальный докладчик, когда уместно, предпринимала действия в следующих ситуациях: In carrying out her mandate, the Special Rapporteur will, when appropriate, act in the following situations:
Критерии оценки и сопоставления финансовых и коммерческих предложений включают, если это уместно, следующее: The criteria for the evaluation and comparison of the financial and commercial proposals shall include, as appropriate:
Данные изображения представляют людей в позитивной, но все же уместной и нейтральной манере. These images portray people in a happy, yet appropriate and neutral manner.
Например, документальный ролик о раке груди будет уместным, а его отрывки, лишенные контекста, – нет. For example, a documentary on breast cancer would be appropriate, but posting clips out of context from the same documentary might not be.
Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, если это уместно. Specific denomination or commercial name for early or ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate.
недискриминационного доступа, если это уместно, других поставщиков услуг к любой сети публичной инфраструктуры, эксплуатируемой концессионером. “(d) The non-discriminatory access, as appropriate, of other service providers to any public infrastructure network operated by the concessionaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !