Exemples d'utilisation de "умирает" en russe

<>
Traductions: tous922 die868 decease9 succumb to7 autres traductions38
Но надежда умирает последней, моя дорогая. But hope, she springs eternal, my dear.
И все же надежда умирает последней. And hope still Springs eternal.
Она умирает по мне, эта нимфоманка. She's crazy about me the nymphomaniac.
Но это момент тепловой смерти - всё живое умирает. But it's the thermal death point - all life ceases there.
Это не означает, что американская гражданская жизнь умирает. Not that American civil life is moribund.
Ну, да, она умирает, его цифры выглядят плохо. Right, so she kicks off, his number look bad.
Итак, Медоуз продает наркоту и умирает, как наркодилер. Okay, Meadows sells drugs, so he's killed like a narco.
Вы обнаружили у пациента прогрессирующие метастазы и он умирает. You find out the patient has advanced metastatic disease and is terminal.
Я видел как мой отец просто умирает возле телевизора. And I saw my father just fade in front of the TV set.
Нормально, чувствовать вину или ответственность когда кто-то умирает It's normal to feel guilt or a sense of responsibility when someone passes
Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает. In the branch in which the sample radiates, it sets off a trigger that releases poison and SchrГ dinger is dead.
Может, он и съел болиголов, но умирает он не от этого. He may have had some hemlock, but it's not what's killing him.
Позвольте мне процитировать слова Эмили Дикенсон: “Говорят, что слово умирает, когда его произносят. Let me invoke the words of Emily Dickenson: "A word is dead when it is said, some say.
Здесь от мезотелиомы умирает больше людей, чем в любой другой стране на планете. There are more mesothelioma deaths here than in any other country on the planet.
моего старого друга Фолкнера. Он сказал: "Прошлое не умирает, оно живет в настоящем". Faulkner once said, "The past is not dead, it's not even the past."
Думаю об этих ублюдках, гринго, которые просто сидят и смотрят, как она умирает. I think about those disgusting gringos, and how they are just.
Дело в том, что мы знаем, что каждые 10 секунд от голода умирает ребенок. In fact, what we know now is that every 10 seconds we lose a child to hunger.
Оказывается, когда все думают, что мир умирает, все не очень-то аккуратны в туалетных кабинках. Turns out when you think the world's ending, you don't aim so carefully in the port-a-potties.
Сегодня в сознание американцев пробирается странное чувство облегчения, по мере того как экономика потребления умирает. Indeed, a strange sense of relief is now creeping into Americans' consciousness as the consumer economy grinds to a halt.
Когда пользователь Instagram умирает, мы устанавливаем для такого аккаунта памятный статус для защиты конфиденциальности данных. When someone with an Instagram account passes away, we memorialize their account to help maintain their privacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !