Exemples d'utilisation de "универсализация" en russe

<>
Traductions: tous144 universalization129 autres traductions15
универсализация и осуществление существующих соглашений и механизмов. Universalisation and implementation of existing agreements and arrangements
Прежде всего, была явно подкреплена универсализация прав человека, а также их неразделимый, взаимозависимый и взаимосвязанный характер. First, the universality of human rights was clearly reinforced, together with their indivisible, interdependent and interrelated character.
Кроме того, универсализация и полное осуществление Конвенции имеют насущное значение для защиты всех от угрозы биотерроризма. Moreover, universalisation and full implementation of the Convention is vital to the security of all against the threat of bio-terrorism.
Универсализация и добросовестное соблюдение усиленной системы гарантий являются обязательными условиями для создания эффективного и авторитетного режима ядерного нераспространения. The universal adoption and faithful implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear non-proliferation regime.
Что касается взрывоопасных пережитков войны и непротивопехотных мин, то тут особенно насущное значение имеет полное осуществление Конвенции и ее универсализация. Full implementation of the Convention and universal adherence to it were particularly vital where explosive remnants of war and mines other than anti-personnel mines were concerned.
Существенное значение имеет универсализация ДВЗЯИ и его скорейшее вступление в силу; между тем полезной мерой являются самодеятельные моратории на ядерные испытания. Universal adherence to the CTBT and its early entry into force were essential; in the interim, self-imposed moratoriums on nuclear testing were a useful measure.
В связи с этим нашими главными приоритетами должны быть скорейшее вступление в силу и универсализация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). The early entry into force and universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) must therefore be our first priority.
В этом контексте особо важное значение имеет универсализация международных договоров по вопросу о разоружении, касающихся запрещения оружия массового уничтожения в химической, биологической и ядерной областях. In this connection, it is very important for international disarmament treaties on the prohibition of chemical, biological and nuclear weapons of mass destruction to become universal.
Решающее значение для содействия культурному разнообразию имеют универсализация доступа, обеспечение открытого доступа к информации, являющейся публичным достоянием, свобода слова и специально разработанные направления политики, способствующие распространению информации и знаний. Universalizing access, open access to public domain information, freedom of expression and specific policies to foster distribution of information and knowledge were seen as critical to promoting cultural diversity.
Что касается присоединения к КБО, то позвольте заявить членам Первого комитета, что нам необходима универсализация Конвенции, которая в настоящий момент насчитывает в своих рядах 155 государств-участников и 16 государств, подписавших ее. Regarding adherence to the BWC, let me tell the First Committee that we need to universalize the Convention, which at the moment has 155 States parties and 16 signatories.
Исходя из этой перспективы, в ядерной сфере, на наш взгляд, следует реализовывать такие основные приоритеты, как универсализация ДНЯО, скорейшее вступлению в силу ДВЗЯИ, а также переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося меттериала. From this perspective, NPT universality, the early entry into force of the CTBT, as well as the negotiation of the Cut-Off Treaty are in our view the main priorities to be pursued in nuclear disarmament field.
УНИВЕРСАЛИЗАЦИЯ КОНВЕНЦИИ На закрытие седьмого Совещания государств-участников 18-22 сентября 2006 года, документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении в отношении Конвенция сдало на хранение 151 государство, и она вступила в силу для 150 из этих государств. At the close of the 18-22 September 2006 Seventh Meeting of the States Parties (7MSP), 151 States had deposited instruments of ratification, acceptance, approval or accession and the Convention had entered into force for 150 of these States.
УНИВЕРСАЛИЗАЦИЯ КОНВЕНЦИИ На закрытие восьмого совещания государств-участников 18-22 ноября 2007 года документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении в отношении Конвенции сдали на хранение 156 государств, и Конвенция вступила в силу для 153 из этих государств. At the close of the 18-22 November 2007 Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), 156 States had deposited instruments of ratification, acceptance, approval or accession and the Convention had entered into force for 153 of these States.
В последние годы такие факторы, как либерализация и глобализация рынков, приватизация и передислокация промышленного капитала, фрагментация производственных процессов, универсализация и дерегламентация рынков рабочей силы и, в некоторых странах, переход от централизованно планируемой к рыночной экономике, способствовали диверсификации форм занятости. In recent years, factors such as the liberalisation and globalisation of markets, privatisation and relocation of industrial capital, fragmentation of production processes, flexibilisation and deregulation of labour markets and, in some countries, transition from a centrally planned to a market economy have contributed to a diversification of forms of employment.
Достигнута универсализация Конвенции во многих регионах и субрегионах мира, включая всю Западную, Центральную и Восточную Европу и материковую часть западного полушария, в том числе Северную, Центральную и Южную Америку, всех членов Организации восточнокарибских государств и Форума островов Тихого океана, а также почти всех членов Карибского сообщества и Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН). Universality has now been achieved across many regions and subregions, including all Western, Central and Eastern Europe and the continental Western hemisphere, including North, Central and South America, all members of the Organisation of Eastern Caribbean States and the Pacific Islands Forum, as well as almost all members of Caribbean Community and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !