Exemples d'utilisation de "университетам" en russe avec la traduction "university"
Но только одного лишь выделения денег университетам недостаточно.
But just throwing money at universities isn't enough.
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера.
One alternative is to let universities shrink again to a manageable size.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate.
Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
Today, that endowment is roughly equal to that of Harvard University and spread over 15 universities.
SDSN даст толчок университетам мира для участия в новой эре глобального онлайн обучения.
The SDSN will encourage the world’s universities to participate in the new era of global online teaching.
Из всего Европейского Союза только десяти университетам удалось войти в число 50 лучших высших учебных заведений.
Only ten universities from the entire EU have ever made it into the top 50.
Было бы ошибкой обвинять управленцев в сфере образования или нео-либеральную идеологию за отношение к университетам как к поставщикам услуг.
It would be a mistake to blame knowledge managers, or, for that matter, neo-liberal ideology, for this instrumental view of universities as "service providers."
Они предусматривают обмен экспертами и аспирантами, доступ к университетам, выплату стипендий для прохождения обучения и специализации, организацию выставок и культурных мероприятий.
They provide for exchanges of experts and post-graduate research students, access to universities, granting of scholarships for study and specialization and organization of cultural exhibitions and events.
Так, в дополнение к ранее существовавшим восьми университетам, которые в свою очередь были модернизированы, были открыты 13 новых высших учебных заведений.
Hence, 13 new higher educational institutions in addition to the previously existing eight universities are opened and the existing ones are upgraded.
Аналогичным образом центрам профессиональной подготовки и университетам следует разработать учебные курсы по вопросам расовой дискриминации в сферах образования, профессиональной подготовки и труда.
Similarly, vocational training centres and universities should develop courses dealing with racial discrimination in education, training and employment.
Но отдав часть исследований и разработок на внешний подряд университетам, он со своим коллективом надеется завершить всю работу за год с небольшим.
By outsourcing some of their research to universities, Cox and his team hope to be able to get that down to a little more than a year.
Индия и Китай печально известны своими юридическими и бюрократическими препонами, которые они ставят западным университетам, желающим учредить свои филиалы для местных студентов.
India and China are notorious for the legal and bureaucratic obstacles they place in front of Western universities that want to set up satellite campuses catering to local students.
Существуют также и другие препятствия для глобальной мобильности, не всегда однозначно протекционистские, но имеющие эффект ограничения доступа к университетам по всему миру.
There are other impediments to global mobility, too, not always explicitly protectionist, but all having the effect of limiting access to universities around the world.
Аналогичным образом, Китай выделил три свои университета в качестве кандидатов на то, чтобы ближайшем будущем они присоединились к 10 лучшим мировым университетам.
Likewise, China has identified three of its universities as candidates to join the world’s top 10 in the near future.
Учитывая это, правительство поощряло некоторые европейские образовательные учреждения, чтобы те попытались достигнуть того же совершенства в исследованиях, которое присуще лучшим университетам Соединенных Штатов.
Reflecting this, some European institutions are encouraged by government to try to match the research excellence attained by top universities in the United States.
Частные университеты В 1999 году иностранным университетам, а также частным австрийским учебным заведениям было законодательно разрешено выполнять функции университетов и предлагать соответствующие учебные программы.
Private universities In 1999, foreign universities as well as private Austrian institutions were authorized by law to act as universities and to offer study programmes in Austria.
Корпоративный статус давал университетам возможность искать собственные средства, которые распределялись среди студентов, которые были приняты не по наследственному праву, а после экзаменов или выборов.
Corporate status enabled universities to raise their own institutionally earmarked funds, which were bestowed on individuals who were "incorporated" on a non-hereditary basis, through examination or election.
С 1964-1997, доля американцев, которые доверяли университетам упала с 61% до 30%, в то время как доверие крупным компаниям снизилось с 55% до 21%.
From 1964-1997, the share of Americans who trusted universities fell from 61% to 30%, while trust in major companies fell from 55% to 21%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité