Exemples d'utilisation de "унифицированным" en russe

<>
Traductions: tous104 unify94 unitize2 universalize1 autres traductions7
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам. Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes.
Технические службы, уполномоченные проводить испытания для официального утверждения, должны соответствовать унифицированным стандартам, касающимся функционирования испытательных лабораторий. The technical services responsible for conducting approval tests shall comply with the harmonized standards concerning the operation of testing laboratories.
В приложении II содержится пояснение методологии, применявшейся при составлении бюджетных смет, которые также готовились в соответствии с унифицированным форматом. Annex II contains an explanation of the methodology applied in calculation of the budget estimates, which was also prepared in accordance with the harmonized format.
ЮНФПА по согласованию с ПРООН и ЮНИСЕФ подготовил дополнительную сводную таблицу, в которой указаны крупные категории расходов, предусмотренные предложением по бюджету, в соответствии с ранее введенным унифицированным форматом. UNFPA, in consultation with UNDP and UNICEF, included an additional summary table, which presents the budget proposal by major expenditure categories, in line with the previous harmonized format.
Если невозможно включить информацию об опасных грузах в существующий документ, используемая форма должна быть составлена в соответствии с унифицированным рекомендуемым образцом, содержащимся в Типовых правилах ООН (Форма документа на опасные грузы при смешанных перевозках). Where it is not possible to incorporate the dangerous goods information in an existing document, the form used should be designed in accordance with the aligned recommended layout contained in the UN Model regulations (Multimodal Dangerous Goods Form).
Наказание ВН, ГИЛ и ЗП, которые, как установлено, совершили или подозреваются в совершении тяжких преступлений, будет налагаться [в соответствии с] надлежащей правовой процедурой и учрежденным законным образом органом в соответствии с ЖКОВ [Женевская конвенция об обращении с военнопленными 1949 года], Унифицированным военным кодексом и Руководством для военных трибуналов. The punishment of EPW, CI, and RP known to have, or suspected of having committed serious offenses will be administered [in accordance with] due process of law and under legally constituted authority per the GPW, [the 1949 Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War], the Uniform Code of Military Justice and the Manual for Courts Martial.
В этом отношении перед развивающимися странами стоят особенно сложные задачи, например в контексте переговоров по международным унифицированным нормам и стандартам, на которые может потребоваться достаточно высокий уровень экспертных знаний по сложным техническим вопросам, или в тех случаях, когда для эффективного осуществления международных конвенций и стандартов на национальном уровне требуются сложные институциональные системы и передовая технология. Developing countries face particular challenges in this respect, for instance in the context of negotiations on international uniform laws and standards, where a considerable degree of expertise on complex technical issues may be needed, or in cases where effective national implementation of international conventions and standards requires sophisticated institutional systems and technology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !