Exemples d'utilisation de "упадете замертво" en russe
Что будет, если Вы упадете замертво, лицом вниз в сковородку?
So what if you drop dead, face-first, into a deep-fat fryer?
Вот почему такие страны как Куба, Мьянма или Ирак эпохи Саддама не падали сразу замертво, подвергнувшись режиму санкций, ибо первая цель для них заключалась в сохранении власти.
That is why places like Cuba, or Myanmar, or Saddam-era Iraq do not simply roll over and play dead once they’re put under a sanctions regime, because their first order of business is simply to continue in power.
Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква.
One small slip, and you'll drop 1,000 feet to the jagged rocks below, splitting your head open like a pumpkin.
Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа.
Brown has longed to be prime minister ever since May 12, 1994, the fateful day when John Smith, the Labour Party's leader in opposition, dropped dead of a heart attack.
Да, а до этого, в ходе игры, вы упадете и притворитесь, что очень сильно ушиблись.
Yes, and early in the game, you'll take a fall and pretend to be hurt very badly.
Внизу огромный монстр, и стоит Джаббе нажать кнопку, как люк откроется, вы упадете вниз в подземелье, и монстр съест вас!
There's a huge monster down there, and if Jabba hits the button, the trap door's gonna open, you're gonna fall down into the dungeon below - and get eaten by the monster!
Все слизняки тихого Бостона падают замертво, а вы думаете, что это не связано!
All the lowlifes in quiet city Boston start droppin 'dead, and you think it's unrelated!
Сделаете хоть шаг к нему - и умрете прежде, чем упадете на пол.
You make a move on him, you'll be dead before you hit the ground.
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
Если есть, то, пожалуйста, сядьте, потому что вы упадете, услышав это.
If you do, please sit down, because you may fall from the shock.
Значит, свидетели видели ссору, видели его падающего замертво, но никто не видел пистолета и не слышал выстрела?
So witnesses saw the argument, they saw him drop dead, but nobody saw a gun or heard a shot?
Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feet into Nepal;
Улетит прочь, как бумажный змей с обрезанной струной, или просто рухнет на землю замертво?
Does he drift away like a kite with his strings cut or does he just flop dead to the ground?
И вы действительно не можете решить в какое место точно упадете Они притворяются что Вы сможете удержаться, но на самом деле так не выйдет.
And you really can't decide where you hit very much, because they pretend you can steer, but you're being delivered.
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода!
Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament!
А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.
if you fall to your right, you're going to fall 12,000 feet into Tibet.
Если бы я упала замертво, разве ты не рыдал бы нескольких месяцев или лет.
If I dropped dead, wouldn't you sob for months or years.
Он схватился за провод высокого напряжения, чтобы покачаться и упал замертво на месте.
He grabbed a high-voltage wire to swing on and fell dead on the spot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité