Exemples d'utilisation de "упадок" en russe avec la traduction "decline"
Traductions:
tous439
decline284
decay20
demise14
breakdown13
decadence8
blight2
ebb1
autres traductions97
Конечно же, этот упадок не должен переоцениваться.
Of course, this decline must not be overestimated.
Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
Within the wider EU, solidarity threatens to decline.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов.
And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States.
Мир нуждается в решительном ответе на упадок сверхглобализации.
The world needs a robust response to the decline of hyper-globalization.
Первым фактором является упадок альтернативных механизмов торговых отношений.
The first development is the decline of alternative trade arrangements.
После данных золотых веков образование пришло в упадок.
After these golden ages, education fell into decline.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
5) Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
5) Within the wider EU, solidarity threatens to decline.
По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
Два слова лучше всего обобщают причины этого: упадок и диктаторство.
Two words best sum up the reasons for this: decline and dictatorship.
Одна из них – структурный упадок когда-то доминировавших социал-демократов.
One is the structural decline of the once-dominant Social Democrats.
Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок.
A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline.
Данный упадок этих двух стран часто обсуждался историками всего континента.
This dual decline was a subject frequently discussed by historians across the continent.
Говоря словами Чарльза Краутхаммера (Charles Krauthammer), «национальный упадок это дело выбора».
In the words of Charles Krauthammer, “[national] decline is a choice.”
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок.
Now many have gone back to believing in decline.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité