Exemples d'utilisation de "упало" en russe

<>
Через секунду на пол упало тело. A second later, he heard a body hit the floor.
Оно просто упало не в ту трубу. It just went down the wrong pipe.
"Я убью тебя", и через секунду упало тело. A second later, he heard the body hit the floor.
В результате, доверие к государственной власти резко упало. As a result, trust in government has plummeted.
Значит, тело упало на пол сразу, как прошел поезд. We can assume that the body hit the floor just as the train went by.
Шина A упало напряжение до - показывает 25 с половиной. Main bus A undervolt down to - lt's reading 25 and a half.
Золото вновь упало в четверг и торговалось ниже 1200 (R2). Gold plunged on Thursday to trade back below 1200 (R2).
У меня упало сердце, когда мне сказали, что это мальчик. My heart sank whey they told me I'd had a boy.
Цены выросли, качество упало, были отмечены случаи ограниченной нехватки некоторых продуктов. Prices have increased, quality has decreased, and there have been limited shortages of certain kinds of produce.
Стандартная история: "Первые три месяца все было хорошо, потом качество резко упало". A typical story: “Everything was fine for the first three months and then the quality dramatically declined”.
За последние несколько десятилетий, общественное доверие во многие влиятельные учреждения резко упало. Over the last several decades, public confidence in many influential institutions has plummeted.
За последние 30 лет потребление субпродуктов в Британии и Америке упало вдвое. Offal consumption has halved in Britain and America in the last 30 years.
Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию. True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France.
Он начал разговор: "Дорис, больше любой другой знакомой мне женщины." Моё сердце упало. And he started out, "Doris, more than any other woman I have ever known . " And my heart sank.
Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня; America's credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom;
Он ненадолго пришёл в сознание, затем систолическое упало ниже 60, и он снова вырубился. He was briefly conscious, then his systolic dipped below 60, and he was out again.
Всё, что знаем мы, - это не его тело упало на той улице в Корбине. All we know for certain is his body didn't hit that street in corbin.
Наступило утро, и евро упало в цене, так что снимать деньги было уже бессмысленно. Come daytime, the euro plummets in value and it is now pointless for Michael to withdraw his money.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми. Manufacturing production has plummeted, the trade balance has deteriorated sharply, and corporate bankruptcies are increasingly frequent.
Золото упало в понедельник, но падение было остановлено около скользящих средних 50- и 200-периода. Gold slid on Monday, but the decline was stopped near the 50- and the 200-period moving averages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !