Beispiele für die Verwendung von "уполномоченных банков" im Russischen
Согласно Уведомлению № 13, изданному Банком Таиланда на основе Закона о контроле над денежным обращением 1942 года, любое лицо (за исключением уполномоченных банков, компаний или лиц) не должно приобретать, продавать, давать в заем, обменивать или передавать иностранные денежные средства или другие иностранные средства обращения без наличия на то разрешения.
According to Notification No. 13 issued by the Bank of Thailand under the authority of the Money Exchange Controls Act of 1942, any person (except authorized banks, companies or persons) shall not buy, sell, loan, exchange or transfer foreign money or other foreign mediums of exchange without permission.
В соответствии с постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан № 95 от 13 марта 1996 года «О мерах по совершенствованию контроля за использованием средств в иностранной валюте при осуществлении внешнеторговых операций» в уполномоченных банках, а также в территориальных подразделениях таможенной службы осуществляется учет всех импортных контрактов.
Under Order No. 95 of the Cabinet of Ministers of 13 March 1996 on measures to improve monitoring of the use of foreign currency funds in the conduct of foreign trade operations, all import contracts are registered, either at authorized banks or at the territorial subdivisions of the customs service.
У уполномоченных клиринговых банков тоже не очень много работы.
Designated clearing banks have not exactly been flooded with business.
Механизм отметил, что финансовый рынок Южной Африки регулируется двумя органами: Южноафриканским резервным банком (для банков, т.е. уполномоченных дилеров) и Комиссией по финансовым услугам (для всех небанковских учреждений, таких, как пенсионные и страховые фонды, фондовые биржи, целевые фонды и т.д.).
The Mechanism had noted that the financial market in South Africa is regulated by two authorities, namely, the South African Reserve Bank (for banks, i.e., authorized dealers) and the Financial Services Board (for all non-banking institutions such as pension and insurance funds, stock exchanges, trust funds etc.).
В соответствии с Постановлением № 1 от 2001 года Центральный банк Шри-Ланки издал соответствующие циркуляры и распространил их среди всех коммерческих и специализированных банков, официальных пунктов обмена валюты, туристических агентов, которые имеют право выдавать дорожные чеки, компаний, выдающих кредитные карточки, всех лиц, уполномоченных осуществлять денежные переводы, и всех финансовых компаний, и в этих циркулярах содержались положения о строгом соблюдении Постановления № 1 от 2001 года.
Pursuant to Regulation No: 1 of 2001, the Central Bank of Sri Lanka has issued relevant circulars to all Commercial Banks and Specialized Banks, Authorized Money Changers, Travel Agents authorized to issue travellers cheques, Credit Card Companies, all persons authorized to engage in the money transfer business and all Finance Companies, containing instructions for strict compliance with Regulation No. 1 of 2001.
По всей Европе люди забрали свои деньги из банков.
Throughout Europe, people withdrew their money from banks.
Ваш почтовый адрес, а также адреса уполномоченных вами третьих лиц, указанные в процессе верификации счета.
Your own and your authorised third parties’ registered postal and billing addresses transmitted during the account verification process.
Просим перевести на наш счет в одном из ниже перечисленных банков.
We ask for transfer to our account with one of the two banks named below.
Ваши имя и фамилию, а также имена уполномоченных вами третьих лиц, и другие идентификационные данные, указанные в документах, предоставленных в процессе верификации счета.
Your own and your authorised third parties’ names and last names and all other identification details as they appear on the identification documents submitted during the account verification process.
Помимо всего прочего, не отказываясь от своих прав по настоящему Клиентскому соглашению или по действующим Нормам, мы имеем общее право удержания всех средств, находящихся у нас или наших Уполномоченных лиц, от вашего имени до выполнения ваших обязательств.
In addition and without prejudice to any rights to which we may be entitled under this Customer Agreement or any Regulations, we shall have a general lien on all funds held by us or our Nominees on your behalf until the satisfaction your obligations.
Банк UBS сообщил на этой неделе, что он принял меры против некоторых своих сотрудников после того, как швейцарский регулятор Finma сказал, что он расследует предполагаемые манипуляции на валютном рынке в ряде швейцарских банков.
UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks.
1.5 Наша компания уполномочена и регулируется управлением по финансовому надзору FCA согласно Закону о финансовых услугах и рынках от 2000 г., внесена в Реестр уполномоченных лиц управления по финансовому надзору FCA под номером 434413.
1.5 We are authorised and regulated by the Financial Conduct Authority (FCA) under the Financial Services and Markets Act 2000 and entered on the FCA's Register of authorised firms with number 434413.
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков.
This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness.
Вы или лица, о которых вы сообщили нам как о лицах, уполномоченных давать указания и размещать Приказы по вашему Счету, можете размещать Приказы через нашу Систему онлайн-торговли или по телефону, как указано в п. 11.2.
You or those persons you have notified to us in writing as authorized to give instructions and Orders on your Account may place Orders either via our Online Trading System or via phone, in the way specified in Section 11.2.
Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков.
News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators.
(ii) данные рекомендации или информация, не смотря на то, что они были получены от источников, уполномоченных компанией FXDD, могут быть неполными или непроверенными; и
(ii) such recommendations and information, although based upon information obtained from sources believed by FXDD to be reliable, may be incomplete and may be unverified; and
Некоторые из крупнейших мировых банков, в том числе UBS, Barclays, Deutsche Bank и RBS, подтвердили, что они сотрудничают с регуляторами в расследованиях, связанных с крупнейшим в мире финансовым рынком, ежедневный оборот которого составляет $5,3 триллиона.
Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day.
Требуется информация обо всех лицах, уполномоченных подписывать заявление.
Required of all authorized signatories on this account.
Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха.
The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung