Exemples d'utilisation de "упоминаемого" en russe

<>
В этом документе содержится разъяснение в отношении кода цистерны, упоминаемого в разделе 3.2.1, и группа рекомендует Совместному совещанию принять его. The document contains a clarification of the tank code in section 3.2.1 and the working group recommends its adoption by the Joint Meeting.
Уголовная ответственность также наступает за приготовление к этим преступлениям, за исключением преступления, упоминаемого в статье 130 Уголовного закона,- умышленного причинения легкого вреда здоровью. Likewise criminally punishable is the preparation for these crimes, except for the crime provided for in article 130 of the Criminal Law- intentional slight bodily injury.
В случае возникновения необходимости в дополнительных ассигнованиях такие ассигнования должны быть испрошены и полностью обоснованы в контексте упоминаемого в пункте 8 обзора, который будет проведен через год, или в докладе об исполнении бюджета. Should an additional appropriation be required, it should be requested and fully justified in the context of the one-year review requested in paragraph 8 above or reported in the performance report.
В отношении права оспорить признание или отклонение какого-либо требования, упоминаемого в заключительной части этого предложения текста, было высказано мнение о том, что ссылка на это право может поощрять тяжбу, однако это мнение не получило поддержки. As to the right to challenge the admission or rejection of a claim, evoked in the final part of the sentence, the view that reference to that right might encourage litigation was not shared.
Комитет рекомендует в максимальной степени использовать внутренние возможности и испросить и полностью обосновать ассигнования на покрытие таких возможных потребностей в консультантах в рамках упоминаемого в пункте 8 обзора, который будет проведен через год, или в докладе об исполнении бюджета. The Advisory Committee recommends that the use of in-house capacity be maximized and that such requirements for consultants as may materialize be requested and fully justified in the one-year review discussed in paragraph 8 above or reported in the performance report.
В результате принятия ранее упоминаемого Закона № 202 был учрежден Национальный совет по реабилитации (КОНАРЕ), в структуру которого входят правление, межведомственный технический совет, рабочие комитеты, исполнительный секретариат (действующий с 2003 года) и представители Минздрава, которому в соответствии с Законом поручена координация деятельности КОНАРЕ. The aforementioned act No. 202 provided for the creation of the National council for rehabilitation (CONARE), which consists of a directorate, an inter-ministerial technical committee, working committees, an executive secretariat (operating since 2003) and representatives of MINSA, the body responsible for coordinating CONARE.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !