Exemples d'utilisation de "упоминаемое" en russe

<>
Г-н СИСИЛИАНОС предлагает добавить ссылку на доклад Комитета Генеральной Ассамблее, который содержит заявление, упоминаемое во второй фразе. Mr. SICILIANOS proposed adding a reference in the Committee's report to the General Assembly containing the declaration concerned in the second sentence.
Вынесение смертного приговора, упоминаемое в пункте 9, не является хорошим примером; в таких делах оказание юридической помощи всегда отвечает интересам правосудия. The death penalty case cited in paragraph 9 was not a good example; in such cases legal assistance was always in the interests of justice.
Если истец того пожелает, он может рассматривать в качестве своего искового заявления уведомление об арбитраже, упоминаемое в пункте 3 статьи 3. The claimant may elect to treat its notice of arbitration in article 3, paragraph 3 as a statement of claim.
Деятельность ГЭФ: Оперативное руководство (упоминаемое в пункте 19 выше), содержащее обновленную информацию по проектам ГЭФ, призвано помочь разработчикам проектов понять концепцию приростных издержек и ее применение. GEF activities: The operations manual containing updated information on the GEF project cycle is meant to help project developers understand the concept and application of incremental costs.
Предмет настоящей работы- установление критериев, более полно определяющих упоминаемое в приложении III опасное свойство Н11: токсичность (хроническая или замедленная), и создание практического инструмента для классификации отходов по их хронической токсичности. The scope of the current work is to derive criteria more fully defining the Annex III hHazard cCharacteristic: H11 tToxic (cChronic or delayed) and to create a practical tool for the classification of wastes with regard to their chronic toxicity.
Исключение из нормы непрерывного гражданства, допускаемое в пункте 2 статьи 4, в данном случае неприменимо, поскольку упоминаемое в статье 6 лицо, которому был причинен вред, не утратит своего другого гражданства. См. The exception to the continuous nationality rule contained in article 4 (2) is not applicable here as the injured person contemplated in article 6 will not have lost his or her other nationality.
Кроме того, в испанском варианте фигурирует концепция " морального ущерба ", отсутствующая в тексте оригинала на английском языке, а упоминаемое понятие " una reparacion " можно ошибочно истолковать как предполагающее то, что одна форма возмещения ущерба исключает другую. Similarly, the concept of “moral damage”, absent in the original English text, appears in the Spanish version, and a reference to “una reparación” in the Spanish version might be mistakenly taken to imply that one form of reparation excludes others.
Согласно трактовке шведского правительства, упоминания прав коренных народов, содержащиеся в статьях 26.1, 27 и 28, равно как и упоминаемое в статье 26.2 право на владение и контроль, в шведском контексте относятся к традиционным правам саамского народа. It is the interpretation of the Swedish Government that the reference to indigenous peoples'rights in articles 26.1, 27 and 28, plus references to ownership and control in article 26.2, in the Swedish context applies to the traditional rights of the Sami people.
Если истец того пожелает, он может рассматривать в качестве своего искового заявления уведомление об арбитраже, упоминаемое в пункте 3 статьи 3, при условии, что такое уведомление об арбитраже также соответствует требованиям, предусмотренным в пунктах 2, 3 и 4 настоящей статьи. The claimant may elect to treat its notice of arbitration in article 3, paragraph 3 as a statement of claim, provided that the notice of arbitration also complies with the requirements of paragraphs 2, 3 and 4 of this article.
ВОКНТА предложил Сторонам представить в секретариат к 15 апреля 2004 года свои соображения по вопросам, касающимся заготавливаемых древесных продуктов, в которые могут быть учтены информация, содержащаяся в упоминаемом выше в пункте 1 техническом документе, упоминаемое выше в пункте 2 приложение к Руководящим указаниям МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ, а также любая другая соответствующая информация. The SBSTA invited Parties to submit to the secretariat, by 15 April 2004, their views on issues relating to harvested wood products which may take into account the information contained in the technical paper referred to in paragraph 1 above, the appendix to the IPCC good practice guidance for LULUCF referred to in paragraph 2 above, and any other relevant information.
Опираясь на вышеизложенный вывод относительно того, что акт расовой дискриминации действительно имел место, Комитет ссылается на одно из своих предыдущих решений, упоминаемое в пункте 6.3 выше в связи с рассмотрением вопроса о приемлемости петиции, в котором отмечается, что действия муниципальных советов, включая принятие публичных резолюций юридического характера, как это имело место в данном случае, равносильны актам государственных властей по смыслу положений Конвенции. In light of this finding that an act of racial discrimination has occurred, the Committee recalls its jurisprudence set out in paragraph 6.3, supra, of its consideration of the admissibility of the petition, to the effect that acts of municipal councils, including the adoption of public resolutions of legal character such as in the present case, amounted to acts of public authorities within the meaning of Convention provisions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !