Exemples d'utilisation de "упоминаете" en russe
Если вы упоминаете несколько человек, каждый из них получит индивидуальное сообщение.
If you mention multiple people, they'll each get a message from you individually.
вот вы на вечеринке, и вы упоминаете о том, что занимаетесь педагогикой. На самом деле работники образования не часто бывают на вечеринках,
If you're at a dinner party, and you say you work in education - actually, you're not often at dinner parties, frankly, if you work in education.
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их.
We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it.
Уже второй раз вы не упоминаете о важных для следствия деталях, мистер Ахмед.
This is the second time you have failed to mention a critical detail to us, Mr. Ahmed.
Если вы упоминаете тётю Сару, то я должен либо сменить тему разговора, либо уйти.
If you mention aunt Sarah, then I have to either change the subject or leave.
Когда вы упоминаете кого-то в своем рассказе, в нем появляется имя пользователя с подчеркиванием.
When you mention someone in your story, their username will appear in your story with an underline.
Люди, которых вы упоминаете, получат push-уведомление о том, что вы упомянули их в своем рассказе.
People you mention will get a push notification telling them that you've mentioned them in your story.
В своих прежних показаниях, Вы упоминаете уплату наличными деньгами за голоса избирателей, многочисленные случаи выборки бюллетеней.
In your former testimony, you mentioned cash for votes, multiple casting of ballots.
До того момента, как однажды мужчина посмотрел на меня после того, как я подписала книгу. Он сказал: "Мне нравится то, что вы пишете про стыд, но мне любопытно, почему вы не упоминаете мужчин".
And it wasn't until a man looked at me one day after a book signing, said, "I love what you have to say about shame, I'm curious why you didn't mention men."
Как мы упоминали ранее, китайский юань не является валютой со свободным колебанием курса.
As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает."
You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact."
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро.
So, that kid on the call - he referred to yesterday morning.
Мы приветствуем недавнее принятие закона о провинциальных выборах, о чем Генеральный секретарь упоминает в своем докладе.
We welcome the recent adoption of the provincial election law, as noted by the Secretary-General in his report.
Параметры, упоминаемые на графике, и их местоположения приводятся ниже:
The parameters that are referred to in the graphic, and their locations, are as follows:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité