Exemples d'utilisation de "упоминалась" en russe avec la traduction "say"

<>
В некоторых докладах упоминалось, что средств не останется уже к 8 апреля. Some reports have said that it will run out of money by April 8th.
В немецкой прессе также упоминалось, что ЕЦБ продумывает возможные сценарии выхода Греции из Еврозоны. A German paper also said that the ECB is running contingency scenarios for a Greek exit.
Потом вы переехали в Портленд, где стали пожарным следователем, чтобы подделывать отчёты, в которых упоминались электрические запалы. Then you moved to Portland, where you were the arson investigator, so you could falsify your own repots, say the arsonist used an electric ignition.
В директиве упоминаются лишь аспекты пригодности, подлежащие проверке, но не установлено никакого критерия для оценки этих аспектов. The directive says only what aspects should be checked, but sets no criteria for their evaluation.
Одна из вещей, которая нечасто упоминается об исследовании космоса и программе "Аполлон", это количество экономических выгод, полученных в результате. What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made.
В 1987 году упоминалось высказывание бывшего лидера Китая Дэна Сяопина о том, что через 50 лет в Китае будут проводиться общенациональные выборы. Former Chinese leader Deng Xiaoping was quoted in 1987 as saying that there would be national elections in 50 years.
Г-н Андо говорит, что отличие заключается в том, что в пункте 12 Статут Международного уголовного суда упоминается лишь в подкрепление уже высказанного аргумента; его упоминание не составляло существа вопроса. Mr. Ando said that in paragraph 12, by contrast, the Statute of the International Criminal Court was used simply to strengthen the argument already made; it was not the substance of the argument.
Г-жа Гракадья говорит, что трудно понять, почему юридическая реформа занимает так много времени и почему в докладе не упоминается этот вопрос, поскольку правительство — вооруженное конституционным провозглашением равенства и превалированием международных договоров — находится в хорошем положении с точки зрения изменения законов. Ms. Gnacadja said that it was hard to understand why legal reform was taking so long and why the report was silent on the matter, since the Government — armed with constitutional proclamation of equality and in view of the precedence of international treaties — was in a good position to change the laws.
Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что Сенегал поддерживает все усилия Генерального секретаря и его Специального представителя, направленные на то, чтобы помочь вовлеченным сторонам прийти к взаимоприемлемому решению, которое учитывало бы законные интересы народов Магриба, но поскольку в проекте резолюции намеренно не упоминается важная роль Специального представителя Генерального секретаря, делегация Сенегала воздержится от голосования по этому проекту резолюции. Mr. Badji (Senegal) said that Senegal supported all the efforts made by the Secretary-General and his Special Representative to help the parties concerned reach a mutually acceptable settlement that would be in the legitimate interests of the people of the Maghreb but that because any reference to the important role of the Secretary-General's Special Representative had been deliberately omitted from the draft resolution, his delegation would abstain from any vote on it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !