Exemples d'utilisation de "упомянуть" en russe
Следует упомянуть случаи, когда мотивация цензуры неясна.
Then there are cases where the motivation for censorship is unclear.
Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен.
Ethiopia and Yemen are equally stark examples.
Опять-таки, я постараюсь лишь кратко упомянуть о них.
Again, I will go through them as fast as possible.
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание?
Why is excluding a reference to God any more neutral than including God?
В качестве яркого примера можно упомянуть операции Restrict и FindRow.
A couple of the prominent ones are Restrict and FindRow.
Судя по всему, изображения людей одного пола разработчики закона упомянуть забыли.
Apparently, the drafters forgot to include images of people of the same sex.
Я попросил меня упомянуть и заплатить мне скромную плату за мои консультации.
I requested a credit and a modest consultancy fee.
Хотя история не всегда повторяется, есть пара вещей, о которых необходимо упомянуть:
While history doesn’t always repeat itself, there are a couple of things to point out:
И я бы хотела упомянуть о случае, произошедшем со мной здесь, на TED.
And I'd like to relate an experience I had here at TED.
Для этих клиентов у нас нет специального предложения, но мы можем упомянуть отдел обслуживания.
We don’t have any offer for these customers, but we can put in a plug for the service department.
следует ли прямо упомянуть в подпункте (с) оплату услуг и расходов секретаря, назначенного третейским судом.
Whether fees and expenses of a secretary appointed by the arbitral tribunal should be expressly included in element (c).
Указание авторства: если рядом с треком есть значок, вам нужно упомянуть автора в описании видео.
Attributing your video: If you see an attribution-required icon next to a track, make sure to credit the original artist in your video description.
Я думаю, это было довольно оптимистичное время, и я хочу упомянуть только несколько таких вещей.
So it's been a very optimistic time, I think, and I want to just talk about a few of those things.
И, несомненно, в преамбуле Хартии было бы уместно упомянуть идеи Центрально-Европейских революций 1989 года.
And it would surely be fitting if the preamble to that Charter made explicit reference to the ideals of the central European revolutions of 1989.
Ещё одно инженерное чудо, о котором я хочу упомянуть в связи с этим телескопом - это зеркало.
And one piece of engineering that I want to leave you with as regards this telescope is the mirror.
Прежде чем мы перейдём к описанию этой игры, имеет смысл упомянуть другие предлагаемые объяснения нынешнего рыночного ралли.
Before we get to that wager, it is worth considering other proposed explanations for the market rally.
Кроме того, следует упомянуть программу обучения взрослых счету, которая осуществляется в Дугласе в виде вечерних занятий для взрослых.
Furthermore, there is one adult numeracy scheme, which is based in Douglas, and offered as an adult evening class.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité