Exemples d'utilisation de "упорядоченным" en russe avec la traduction "order"

<>
Атомы образуют то, что математики называют «частично упорядоченным множеством», ряд, в котором каждый элемент связан с прилегающим к нему элементом в определенной последовательности. The atoms form what mathematicians call a “partially ordered set” — an array in which each element is linked to an adjacent element in a particular sequence.
А потому, если в релятивистском мире вы вдруг столкнулись с чем-то упорядоченным и структурированным, скажем механизм или устройство, или с чем-то прекрасным, как например, всё живое, скажем, любой из сидящих в этом зале . So in such a relational universe, if you come upon something thatв ™s ordered and structured, like this device here, or that device there, or something beautiful, like all the living things, all of you guys in the room - "guys" in physics, by the way, is a generic term:
Это очень, очень важно в настоящее время и в нашу эпоху, когда существует очень серьезный конфликт между упорядоченным миром — то есть, миром, который верит в демократические ценности, в верховенство закона, устойчивые парламентские институты, — и неупорядоченным миром, который представляет собой опасность для того образа жизни, который мы имеем. That is very, very important in this day and age where there is a huge conflict between the ordered world — that is, the world that believes in democratic values and the rule of law and sustainable parliamentary institutions — and the disordered world, which is a danger to the way of life that we have enjoyed.
С целью сохранить целостность ДНЯО Европейский союз будет и впредь содействовать — упорядоченным и сбалансированным образом — достижению всех целей, закрепленных в Договоре, в том виде, как они определены в Общей позиции ЕС, одобренной еще до созыва Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора. In order to help preserve the integrity of the NPT, the European Union will continue to promote, in a structured and balanced manner, all the objectives laid down in the Treaty as identified in the EU Common Position adopted prior to the 2005 Review Conference.
Вторая причина, по его словам, состоит в том, что роль НАТО является критической «в наши дни и в нашу эпоху, когда происходит колоссальный конфликт между упорядоченным миром — то есть, миром, который, как мы считаем, верит в демократические ценности, в верховенство закона, в устойчивые парламентские институты, — и беспорядочным миром, который представляет собой угрозу для того стиля жизни, который мы имеем». The second reason, he noted, is that NATO’s role is crucial “in this day and age where there is a huge conflict between the ordered world — that is the world that believes in democratic values and the rule of law and sustainable parliamentary institutions — and the disordered world, which is a danger to the way of life that we have enjoyed.”
Просматриваемый_массив может быть не упорядочен. The values in the lookup_array argument can be in any order.
Докажем, что P — частично упорядоченное множество. Prove that P is a partially ordered set.
Я попробую их как-то упорядочить. I'm going to try to put that in some sort of order.
Дочерние элементы включают следующую упорядоченную последовательность элементов. Child elements include the following ordered sequence of elements.
Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще. With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see.
Можно просмотреть дату начала упорядочивания и время упорядоченного планового заказа. You can view the sequence start date and time for the sequenced planned order.
Работы комплектации упорядочены в порядке возрастания на основе критериев сортировки. Picking work is sequenced in an ascending order based on the sorting criteria.
Работы комплектации упорядочены в порядке убывания на основе критериев сортировки. Picking work is sequenced in a descending order based on the sorting criteria.
Некоторые наборы данных можно упорядочить по времени (в хронологическом порядке). You can order certain data sets chronologically.
Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы. We will be guided, and bound, by the rule of law - and the spirit of ordered liberty that animates it.
Можно выбрать упорядоченные плановые заказы, а затем принять или отклонить их. You can select the sequenced planned orders, and then accept or reject them.
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. A well-ordered modern state is defined by a monopoly on the legitimate use of force, which allows domestic markets to operate.
Просмотреть результат операции упорядочивания можно на странице со списком Упорядоченные плановые заказы. You can view the result of the sequencing operation on the Sequenced planned orders list page.
Я могу просмотреть все задачи, упорядоченные по сегментам, исполнителям или ходу выполнения. I can see all the tasks ordered by bucket, who they’re assigned to, or their progress.
Возвращает сообщение об ошибке, так как диапазон B2:B5 упорядочен не по убыванию. Returns an error because the values in the range B2:B5 are not in descending order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !