Exemples d'utilisation de "управление информацией о договорах" en russe
В докладе Генерального секретаря говорится о следующих общеорганизационных системах, управление которыми будет осуществляться централизованно для всей Организации под руководством Главного сотрудника по информационным технологиям: общеорганизационное планирование ресурсов; управление общеорганизационными информационными ресурсами; и управление информацией о клиентах.
The report of the Secretary-General covers enterprise systems that are to be managed centrally for the entire Organization under the authority of the Chief Information Technology Officer, namely enterprise resource planning; enterprise content management; and customer relationship management.
Дополнительные сведения см. в разделе О договорах покупки.
For more information, see About purchase agreements.
Президиум Конвенции по водам указывает, что в подготовленном им справочном документе для рабочего совещания по теме " Управление информацией и участие общественности в трансграничном водохозяйственном сотрудничестве ", которое состоялось в Санкт-Петербурге 8-10 июня 2005 года, рассматриваются конкретные проблемы участия общественности в трансграничном водохозяйственном сотрудничестве, существующие в странах ВЕКЦА.
The Bureau of the Water Convention indicates that the background paper prepared for the workshop on information management and public participation in transboundary water cooperation, held in St Petersburg on 8-10 June 2005, discusses specific challenges regarding public participation in transboundary water cooperation in EECCA countries,.
Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответветствующим менеджерам вашей фирмы.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
Дополнительные сведения см. в разделах О договорах покупки и О соглашениях о продаже.
For more information, see About purchase agreements and About sales agreements.
управление информацией в цифровом виде: ведение коллекций данных в цифровом виде на протяжении всего периода их существования, включая фотоизображения, графическую информацию, фирменные логотипы, составные документы и мультимедийные данные, такие, как аудио- и видеофайлы
Digital asset management: managing the life cycle of large collections of digital assets, including photographic images, graphics, brand logos, compound documents and rich media content, such as audio and video
Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.
I'd like some information about your new computers.
Поле Используемая сумма в форме Сведения о договорах о банковских услугах обновляется суммой аккредитива.
The Amount used field in the Bank facility agreement details form is updated with the letter of credit amount.
Управление информацией и информационные технологии приобретают все более важное значение по мере автоматизации систем управления людскими ресурсами.
Information management and technology are becoming increasingly important as human resource systems become more automated.
Прилагаю папку с информацией о наших наиболее важных продуктах.
I am enclosing a folder with information on our most important products.
Дополнительные сведения о договорах продажи см. в разделе О соглашениях о продаже.
For more information about sales agreements, see About sales agreements.
Информационно-коммуникационные технологии включают в себя аппаратные средства, программное обеспечение, информационные системы и т.п., тогда как управление информацией охватывает управление процессами распространения и извлечения необходимой информации из этих систем.
Information communications technology refers to the hardware, software and information systems etc., whereas information management refers to the management of the processes to populate and extract relevant information from those systems.
Прилагаю папку с информацией о наиболее важных из наших новых продуктов.
I am enclosing a folder with information on our most important new products.
В сценариях, представленных в соответствии с решением VIII/33, учитываются функции секретариата, описание которых представлено в разделе А выше, а именно: основные функции (совещания, координация и управление информацией); вспомогательные услуги (например, правовая и техническая поддержка, мобилизация ресурсов, информационно-пропагандистская деятельность и связи с общественностью); а также программа по оказанию поддержки в реализации основных направлений Стратегического плана.
The scenarios presented in accordance with decision VIII/33 take into account the Secretariat's functions described in section A above, namely, core functions (meetings, coordination and information management); support services (for example, legal and technical support, resource mobilization, outreach and public relations); and the programme of support for the implementation of the Strategic Plan focus areas.
Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com.
Было высказано мнение о том, что во избежание возникновения в рамках конвенции даже тонких коллизий можно было бы воспользоваться другим альтернативным подходом, подобным тому, который предусмотрен в Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (" Венская конвенция о купле-продаже "), статья 3 (2) которой исключает договоры, заключающиеся " в основном " в выполнении работы или в предоставлении иных услуг.
A view was expressed that a third alternative could be pursued to avoid even narrow conflicts of convention, such as that taken in the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (“Vienna Sales Convention”), in which article 3 (2) excludes contracts in which the “preponderant part” consists of the supply of labour or other services.
Индия придает большое значение таким современным и уже внедренным технологиям по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, как дистанционное зондирование, географические информационные системы, глобальная система определения координат, компьютерное моделирование и экспертные системы и электронное управление информацией.
India places great store on state-of-the-art technologies, such as remote sensing, geographical information systems, the Global Positioning System, computer modelling and expert systems and electronic information management, in response to natural disasters.
Более подробно с информацией о торговых условиях можно ознакомиться в сравнительной таблице "Типы счетов".
You can find more detailed information in the “Account Types” comparison table.
На основании этого ряд государственных судов выносили постановления о том, что конкретное включение путем ссылки на арбитражную оговорку удовлетворяет требованиям в отношении формы, исходя из принципов, установленных Конвенцией о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 1980 год), или принципов внутреннего права или Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже.
On that basis, a number of State courts have held that specific incorporation by reference to an arbitration clause would satisfy the form requirement by relying on principles established by the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980) or domestic legal principles or the UNCITRAL Arbitration Model Law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité