Exemples d'utilisation de "управляемое колесо" en russe
В случае транспортных средств, оборудованных антиблокировочными системами категории 3, настоящему предписанию должна (должны) соответствовать лишь ось (оси), имеющая (имеющие) по крайней мере одно непосредственно управляемое колесо.
In the case of vehicles equipped with category 3 anti-lock systems, only the axle (s) with at least one directly controlled wheel shall satisfy this requirement.
Он сказал: «Проблема в том, чтобы не поддаться сильному давлению и не превратиться, по мере того как мы будем становиться все крупнее, в организацию, ориентированную на оборонные заказы; также важно сохранить неформальные отношения между сотрудниками, посредством которых происходит совершенно никем не управляемое, неструктурированное общение работников, находящихся на разных иерархических уровнях и работающих в разных отделах, — и в то же время не допустить административного хаоса».
"It is to resist the strong pressures to become a more military-like organization as we grow very much larger, and to maintain the informal relationship whereby people at quite different levels and in various departments continue to communicate with each other in a completely unstructured way and, at the same time, not create administrative chaos."
Когда я наехал на камень, переднее колесо лопнуло.
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.
Мне кажется, это нечто большее, чем управляемое сокращение.
That reads like little more than a managed decline to me.
У моего велосипеда спустило колесо, поэтому я пропустил семичасовой поезд.
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.
Управляемое кредитование жилья было политикой, пользующейся более широкой поддержкой, т.к. каждая из сторон полагала, что это принесет выгоду.
Directed housing credit was a policy with broader support, because each side thought that it would benefit.
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%.
The CBE allowed the exchange rate, which is formally defined as a "managed float," to depreciate by only 3%.
В старину, чтобы привадить ко двору аистов, селяне на высоком столбе устанавливали колесо от телеги, и тяжелое гнездо хорошо на нем держалось.
In old times, in order to attract storks to the yard, villagers installed a cart wheel on a high post and a heavy nest held up well on it.
Но Косово не является единственной страной, которая ассоциирует государство, управляемое из Белграда, со злодеяниями последней декады.
But Kosovo is not alone in continuing to identify the state led from Belgrade with the atrocities of the past decade.
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо".
Anyone who doesn't like technical abbreviations may prefer to call it by its nickname, the Southern Catherine Wheel.
Именно с целью помешать этому соглашению военное крыло "Хамаса", управляемое из Дамаска, устроило провокацию, которая привела к жесткой реакции Израиля - что, в свою очередь, подтолкнуло "Хезболлу" к последующим провокациям и привело к боевым действиям на два фронта.
It was to foil this agreement that the military branch of Hamas, run from Damascus, engaged in the provocation that brought a heavy handed response from Israel-which in turn incited Hezbollah to further provocation, opening a second front.
Хотя Мурси высмеивали как нехаризматичное "запасное колесо" "Братьев", его личный престиж резко вырос с момента его победы и пятничного выступления, в котором он попытался представить себя в качестве кандидата не только исламистов, но и всех тех, кто хочет довести до конца дело восстания 2011 года против авторитарного Мубарака.
Derided as the Brotherhood's uncharismatic "spare tyre," his personal prestige has surged since his victory and his delivery of a Friday speech that tried to present him as a candidate not just of Islamists but of all those who want to complete the work of the 2011 uprising against the authoritarian Mubarak.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа.
The West has already isolated Gaza's Hamas-controlled government.
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления.
In Mill's view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government.
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
По данным Международного кооперативного альянса, кооператив - это "находящееся в совместном владении демократически управляемое предприятие".
According to the International Cooperative Alliance, a cooperative is a "jointly owned and democratically controlled enterprise."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité