Exemples d'utilisation de "управляемые" en russe avec la traduction "run"
Traductions:
tous8088
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
controlled74
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
steered1
autres traductions23
Рипли попал на собачьи бои управляемые Доном Тиммонсом.
Ripley ended up at a dogfighting facility run by Don Timmons.
Задумайтесь о том, как правительства, управляемые учеными с навыками управления, могут реагировать на изменения климата.
Think of how governments run by scientists with management skills might respond to climate change.
Это можно было бы считать счастливой случайностью, но крупные компании, управляемые владельцами, были склонны со временем добиваться большего успеха, чем широкий рынок.
This might be considered a statistical fluke, except that, over time, big companies run by “owner-operators” have tended to do better than the broad market.
Хорошо управляемые экономики достигают более высоких уровней благосостояния не потому, что эти отросли меньше регулируются, а потому что более эффективное регулирование предотвращает появление картелей, тем самым защищая потребителей.
Well-run economies achieve higher levels of welfare not because there is less regulation of these sectors, but because more efficient regulation prevents the emergence of cartels, thereby protecting consumers.
Более того, даже наилучшим образом управляемые компании временами нуждаются в квалифицированном специалисте, обладающем специальными знаниями и профессиональными навыками, которые настолько далеки от основной области деятельности компании, что специалистов этого профиля внутри организации просто нет.
Furthermore, even the best-run company will at times need an individual with a highly specialized skill so far removed from the general activities of the company that such a specialty simply cannot be found internally.
Активное развитие услуг – таких как транспорт, розничная торговля и рестораны, среди которых в настоящее время доминируют местные компании с низкой производительностью и оплатой труда, управляемые, в основном индивидуальными предпринимателями – еще одна задача, требующая обязательного решения.
Aggressive development of services – such as transport, retail, and restaurants, which today are dominated by low-productivity, low-paying local businesses, many run by sole proprietors – is another imperative.
Однако помните, что многие компании, вполне эффективно управляемые, пока они невелики, в процессе своего роста не могут справиться с задачей изменения стиля управления. А это необходимо, чтобы соответствовать иному набору квалификационных и иных требований, которые предполагает управление крупным деловым предприятием.
However, as companies grow, remember that many companies that are quite efficiently run when they are small fail to change management style to meet the different requirements of skill big companies need.
Дискриминация в отношении женщин и девочек, массовые убийства мирных граждан по этническому или религиозному признакам, культурный вандализм, стигматизация религиозных меньшинств, рейды в больницы, управляемые гуманитарными организациями, и многие другие акты жестокости — все это является частью политико-социальной повестки дня альянса Пакистана, «Талибана» и бен Ладена.
The discrimination against women and girls, the massacre of the civilian population based on ethnic or religious origin, cultural vandalism, the stigmatization of religious minority groups, raids on hospitals run by humanitarian organizations and many other atrocities are part of politico-social agenda of the Pakistan-Taliban-bin Laden alliance.
Это химический двигатель, управляемый потоками энергии.
That the body is a chemical engine run by energy streams.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité