Exemples d'utilisation de "упреждающим" en russe avec la traduction "anticipatory"
Это называется "упреждающим слепым входом" в области событий на восстановлении, или иногда я называю это "входом второго шанса".
This is called an ‘anticipatory’ blind entry at an event area on a retrace, or sometimes I will call it a ‘second-chance’ entry.
Принцип предосторожности требует принятия инициативных, упреждающих мер по выявлению и предотвращению биологического или культурного ущерба в результате научных исследований и разработок, даже если причинно-следственные связи еще не являются научно доказанными.
The precautionary principle advocates taking pro-active, anticipatory action to identify and prevent biological or cultural harms resulting from research activities and development, even if cause-and-effect relationships have not yet been scientifically proven.
Государство, ссылающееся на состояние необходи-мости, никогда не должно иметь права в одностороннем порядке определять его наличие, и статьи никоим образом не должны использоваться для легитимизации определенных концепций, например упреждающей самообороны, которые не закреплены в нормах, регулирующих применение силы и определение агрессии.
In no case should the State invoking necessity be the sole judge of its existence, nor should the article be taken in any way as legitimizing certain concepts, such as anticipatory self-defence, that were not firmly grounded in the rules relating to the use of force and the definition of aggression.
Для достижения взаимовыгодных результатов по трем аспектам (торговля, развитие и окружающая среда) в процессе соблюдения экологических требований на экспортных рынках требуется более комплексный (ориентированный на задачи развития) и активный (упреждающий) подход, основанный на " общей ответственности " развитых (устанавливающих экологические требования) и развивающихся стран.
To achieve win (for trade)- win (for development)- win (for environment) outcomes in meeting ERs in export markets, a more holistic (development-oriented) and proactive (anticipatory) approach needs to be pursued, based on a " shared responsibility " between developed (ER-setting) and developing countries.
Однако, в своей книге «Преступления войны» Майкл Байерс, профессор права в Университета Дьюка, утверждает, что применение силы в качестве самообороны “не должно быть неблагоразумным или чрезмерным”, а что касается упреждающего удара, его необходимость должна быть “огромной, безотлагательной, не оставляющей выбора средств и времени на размышление”.
However, in his book Crimes of War , Michael Byers, a Duke University law professor, argues that the use of force in self-defense “must not be unreasonable or excessive,” and with regard to anticipatory action, the necessity must be “instant, overwhelming, leaving no choice of means, and no moment of deliberation.”
Следует также отметить, что эта деятельность была предметом критики со стороны автора этого сообщения на том основании, что она направлена на предоставление арбитрам прямых полномочий в области принудительного исполнения по санкционированию подобных мер без какого-либо судебного обеспечения или помощи, другими словами, направлена на то, чтобы наделить арбитров " jus imperium "- правом принимать обеспечительные или упреждающие меры или предварительные постановления.
It should be mentioned that this exercise has been criticized by the person who is preparing this report, on the grounds that it aims to give direct coercive powers to arbitrators, enabling them to decree such measures without any judicial support or help; in other words, it aims to confer “jus imperium” on arbitrators with regard to interim measures or anticipatory measures or preliminary orders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité