Exemples d'utilisation de "урегулированиям" en russe avec la traduction "settlement"

<>
Государственный секретарь Генри Киссинджер использовал их, чтобы привести Израиль к новаторским промежуточным урегулированиям с Египтом и Сирией, которые последовали за войной Судного дня 1973 года. Secretary of State Henry Kissinger used it to lead Israel toward groundbreaking interim settlements with Egypt and Syria following the 1973 Yom Kippur War.
Заявление защиты: поддержка урегулирования споров Defence claim: advocated dispute settlement
Какому плану урегулирования можно помешать? What settlement is there to obstruct?
Как могло бы выглядеть политическое урегулирование? What would a political settlement look like?
Однако такого политического урегулирования не произошло. That political settlement has not occurred.
7. Единственное решение — это урегулирование путем переговоров. 7) A negotiated settlement is the only solution.
Обама может заложить основу для возможного урегулирования. Obama is in a position to establish a framework for an eventual settlement.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник. Any good peace settlement requires a powerful mediator.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования. No peace settlement is under serious consideration.
Затягивание урегулирования конфликта лишь усугубляет отчаяние и разочарование. Delaying settlement of the conflict widens despair and desolation.
Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов. But the settlement raises more questions than it answers.
Нет, подонок буквально высморкался в наш договор об урегулировании. No, the creep practically blew his nose in our settlement offer.
Как сказали оба лидера: «Время не на стороне урегулирования». As the leaders have said, “Time is not on the side of settlement.”
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет: The elements of an eventual settlement have been known for years:
Но урегулирование не будет возможно без полной поддержки турецкого правительства. But a settlement will not be possible without the clear support of the Turkish government.
Следовательно, на каком основании обвинение аль-Башира может помешать урегулированию? So what basis is there for suggesting that the indictment of al-Bashir is obstructing a settlement?
Первоначально в проекте статей имелась третья часть, посвященная урегулированию споров. Originally, the draft articles had contained a third part dealing with dispute settlements.
СБК разработает стратегию безопасности в соответствии с настоящим Планом урегулирования. The KSC shall develop a security strategy in accordance with this Settlement.
Это, возможно, облегчит процесс мирного урегулирования споров, закрепленный в Уставе. That could facilitate the peaceful settlement of disputes, as annunciated in the Charter.
Срок действия, продление и прекращение концессионного договора; глава V. Урегулирование споров Duration, extension and termination of the concession contract; Chapter V. Settlement of disputes
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !