Exemples d'utilisation de "уровню" en russe avec la traduction "level"

<>
Поиск вакансий по уровню зарплаты Searching for a Job by Salary Level
Напряжение активации приближается к критическому уровню. Activation voltage is approaching critical level.
Вы можете назначить дополнительные мероприятия родительскому уровню. You can assign additional activities to the parent level.
Глостер - по уровню озона и водостоки, середине 90-х. Gloucester - by the ozone level and the drains, mid- '90s.
В поле Уровень можно указать требование к уровню навыка. You can define the skill level requirement in the Level field.
Каждый финансовый инструмент имеет свои требования к уровню поддерживающей маржи. The Maintenance Margin Level requirements are specific to each financial instrument.
Fee — вознаграждение Управляющего от прибыли по соответствующему уровню Оферты Управляющего. Fee — Manager's Remuneration from profit made in accordance with the level indicated in the Manager's Proposal.
Цены приближаются к ключевому уровню поддержки и 100-дневному среднему. Rates are nearing a critical support level at 138.00, which represents the convergence of a horizontal support/resistance level and the 100-day moving average.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. America’s Great Power status has always been tied to its level of debt.
Когда RSI начинает приближаться к уровню 30, нисходящий тренд заканчивается. When the RSI line begins to approach the 30 level, it is likely that the downtrend is ending.
Примечание: Для целей распределения по уровню дохода используется классификация Всемирного банка. Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level.
И тогда лидеры подталкивают людей внутри их племен к следующему уровню. And then leaders nudge people within their tribes to the next level.
Доступ ко второму уровню цен и фактическим объемам рынка («стакан цен»); • Access to Level 2 market depth (prices and actual volumes);
А в настоящий момент он вернулся почти к своему изначальному уровню. Now, it has returned to almost exactly its opening level.
Пара откатилась к уровню 61.8% и немного подросла, обозначив поддержку. The pair has completely retraced to the 61.8% level and has bounced slightly back up.
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости. The dynamic process of globalization has resulted in unprecedented levels of growth and interdependence.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню. Such structures would provide incentives to take risks that are closer to the optimal level.
Индия также лишь немного отстает от Китая по уровню выбросов парниковых газов. And India is following close behind China in its level of carbon emissions.
Возврат к уровню макроэкономической и финансовой стабильности 2007 года будет поддерживать рост. A return to pre-2007 levels of macroeconomic and financial stability would support growth.
Он становится ребёнком, стремящимся к профессиональному уровню, а впоследствии станет полноценным гражданином. He becomes a child in progress heading for a professional level, who'll later become a full citizen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !