Exemples d'utilisation de "уровнями" en russe avec la traduction "degree"

<>
Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации. Rather than dealing with asymmetric information, we are dealing with different degrees of no information.
Парижское соглашение о климате включает обещание по удержанию потепления «значительно ниже двух градусов Цельсия по сравнению с доиндустриальными уровнями». The Paris climate agreement includes a pledge to keep warming “well below two degrees Celsius above pre-industrial levels.”
Однако в других учреждениях системы по-прежнему преобладает положение, характеризующееся различной степенью децентрализации и различными уровнями делегирования полномочий, что затрудняет эффективное совместное или скоординированное программирование. Nevertheless, a situation characterized by different degrees of decentralization and different levels of authorization still prevails among other agencies of the system, hindering efficient joint or collaborative programming.
Государства с различными уровнями технологии, различными степенями институционализации, экономического развития и ресурсами и конкурирующими политическими соображениями могут не все приходить к одинаковым выводам в отношении выгод, удобства и желательности МПЯО. States with differing levels of technology, different degrees of institutionalisation, economic development and resources and competing political considerations may not all reach the same conclusions as to the benefits, convenience and desirability of MNAs.
Ваша сеть и уровни контактов Your Network and Degrees of Connection
удалить контакт 1-го уровня. Remove a 1st degree connection.
Поэтому надо искать закономерности и неожиданный уровень сложности». So look for patterns or unexpected degrees of complexity.”
Этот человек должен являться вашим контактом 1-го уровня. The person must be a 1st-degree connection.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты. Meanwhile, the Sino-Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены. So the red levels are where a gene is turned on to a great degree.
По умолчанию список ваших контактов могут видеть контакты первого уровня. By default, your 1st-degree connections can see your list of connections.
Высокий уровень контроля, который вы видели, является критическим по любым меркам. Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard.
Участники группы могут пригласить в неё своих контактов 1-го уровня. Group members can invite their 1st degree connections to join.
Эта информация будет доступна для просмотра только контактам 1-го уровня. This information can only viewed by 1st-degree connections.
В поле Результат выберите уровень влияния, которое ваша организация имеет на процесс: In the Scope field, select the degree of influence that your organization has over the process:
важность регламентационного постановления, например, разовое или многократное применение, уровень и степень воздействия; The significance of the regulatory action, e.g., one use or many uses, level or degree of exposure;
Уровень квалификации этих специалистов — это только часть необходимого для достижения выдающихся результатов. The degree of skill of each of these experts is only part of what is needed to produce outstanding results.
Уровень детализации, необходимый как для внешних организаций, так и для вашей организации The degree of specification needed, for both external organizations and for your organization
Чем выше степень ограниченности демократии, тем выше уровень коррупции, моральной деградации, оппортунизма: The higher the degree of a democracy's illiberality, the higher the degree of corruption, moral hazard, opportunism and rent seeking behaviour;
От полного отсутствия воды - до потребления на уровне выше всех других стран. From having no water whatsoever to consuming water to the highest degree, higher than any other nation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !