Exemples d'utilisation de "усадка после формования" en russe

<>
После революции Франция стала республикой. After the revolution, France became a republic.
Бериллий служит легирующей добавкой к меди и никелю (в пропорции до 2 %) при изготовлении пружин, электрических клемм, подшипников для авиационных шасси, пресс-инструментов для формования пластмасс, нефтеразведочного и бурового оборудования, держателей электродов в устройствах для точечной сварки, а также безопасного инструмента. Beryllium is used as an alloying additive to copper and nickel (up to a maximum of 2 %) for springs, electrical contacts, aircraft landing gear bearings, plastic moulding tools, oil field exploration and drilling equipment, spot-welding electrode support arms and safety tools.
Вскоре после этого мы снова случайно встретились. It was not long before we met again by chance.
Горловины стальных баллонов, которые закрыты в результате формования, за исключением баллонов, сконструированных в соответствии со стандартом ISO 9809, подвергаются неразрушающим или равноценным испытаниям. The base ends of steel cylinders which have been closed by forming, except those cylinders designed in accordance with ISO 9809, shall be NDE inspected or equivalent.
После завтрака мы пошли на прогулку. After breakfast we went for a walk.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
После года практик она играет на пианино кое-как. After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
Давай поговорим об этом после школы. Let's talk about it after school.
Только после долгого спора они пришли к заключению. Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Они не видели друг друга после развода. They haven't seen each other since the divorce.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия. He returned home after being away for ten months.
На следующее утро после своего приезда, я прогулялся по дубовым зарослям. The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks.
Я буду одинок, после того как ты уйдёшь. I'll be lonely after you've gone.
После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя. He took care of the business after his father's death.
Весна приходит после зимы. Spring comes after winter.
После долгих прений Конгресс принял законопроект. After much debate, Congress passed the bill.
Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня. Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon.
Мне стало намного легче после того, как я высказал все что хотел. I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !